Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сасӑпах (тĕпĕ: сасӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ҫӳлӗшӗ унӑн айне лартмалли тӗревпе пӗрле, — сасӑпах вуларӗ малалла Ленька, — 3 аршӑн та 10 вершук, йывӑрӑшӗ 1200 пӑт ытла».

«Высота с пьедесталом, — продолжал читать шопотом Ленька, — 3 аршина 10 вершков, а ее вес более 1 200 пудов».

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗр пӗр вӑхӑт хушши ӑна ытарма ҫук статуя пек куҫран пӑхса тӑчӗ, унтан сасартӑк макӑрса ячӗ, хӑвӑрттӑн ун патне ыткӑнса юр пек шурӑ аллисемпе ӑна майран ярса илчӗ, вара сасӑпах йӗме тытӑнчӗ.

На миг остолбенев, как прекрасная статуя, смотрела она ему в очи и вдруг зарыдала, и с чудною женскою стремительностью, кинулась она к нему на шею, обхватив его снегоподобными, чудными руками, и зарыдала.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Шутланӑ-шутланӑ — нимӗн те шутласа кӑларайман, пӗтӗмпех тӑнне ҫухатнӑ; нимӗн тума аптранипе хӑйпе пӗрле илнӗ турӑ кӗнекине туртса кӑларнӑ та сасӑпах вулама тытӑннӑ.

Думал-думал — ничего не придумал, совсем обеспамятел; сам не свой выхватил священную книгу, которую взял с собой, и стал читать ее вслух.

Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Халӗ ӗнтӗ лешне аса илме пикенер-ха, — терӗ вӑл хытӑ сасӑпах.

А теперь, — продолжал он вслух, — попробуем вспомнить.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пур сасӑсем те сасартӑк чарӑнчӗҫ; пӗртен-пӗр доктор Ливси ҫеҫ, кашни сӑмахӗ хыҫҫӑн чӗлӗмне туртса илсе, хытӑ сасӑпах хӑйӗн ырӑ кӑмӑллӑ сӑмахне каларӗ.

Все голоса смолкли разом; один только доктор Ливси продолжал свою добродушную и громкую речь, попыхивая трубочкой после каждого слова.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Нина ҫав сасӑпах хуравлать:

Тем же голосом Нина повторяет:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Таня сасӑпах ерипен сӑмах хыҫҫӑн сӑмах малалла вулама пуҫларӗ:

Таня стала медленно, с трудом читать дальше:

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Унтан эпӗ лӗпӗшсем кӗресрен алӑка хупрӑм та, сасӑпах каларӑм:

Потом я закрыл дверь от бабочек и говорю вслух:

Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.

Лю Гуй-лань выртрӗ, анчах ҫыврасси килмест, вӑл сасӑпах кӑҫал мӗнле пурӑнасси ҫинчен шутлама пуҫларӗ.

Лю Гуй-лань прилегла, но спать не хотелось, и она принялась вслух мечтать о том, как заживут они в этом году.

XXIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пурте пӗр сасӑпах «Тӑрлавсӑр Чжан пӗтӗмпех улшӑнчӗ, хӗрарӑмсем хыҫҫӑн чупма та чарӑнчӗ, мӗншӗн председатель пулма ан пултартӑр вӑл?» — теҫҫӗ.

Все в один голос кричали: «Этот Чжан Непутевый совсем изменился, за бабами бегать перестал, чем он не председатель?»

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӗр, капла калама хӑю ҫитернипе, тӗмпӗл-л хӗрелсе кайрӗ те тӑрук сасӑпах макӑрса ячӗ:

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Дина учитель кӑкӑрӗ ҫумне пуҫне сӗвентерчӗ те сасӑпах ӗсӗклеме тытӑнчӗ:

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Хань Фын-ци — ялти чи лайӑх ҫын» тени патне вуласа ҫитсен, Сяо Сян сасӑпах кулса ячӗ, мала тухса тӑнӑ Хырса Пухакан Тан ҫине пӑхса, ҫапла каларӗ:

Дойдя до слов «Хань Фын-ци — действительно наилучший из жителей», Сяо Сян громко рассмеялся и обратился к выступившему вперед Тану Загребале:

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл нӑйкӑшма тытӑннӑ, унтан сасӑпах йӗме пуҫланӑ:

Он хныкал, потом пустился в рёв:

Чи ҫамрӑккисем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Комсомол организацийӗн секретарьне пӗр сасӑпах Олега суйларӗҫ, вӑлах «Ҫамрӑк гвардин» комиссарӗ те пулчӗ.

Секретарем комсомольской организации единогласно избрали Олега, его же и комиссаром «Молодой гвардии».

«Ҫамрӑк гварди» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Листовкӑна вӑл пире сасӑпах вуласа пачӗ.

Он вслух прочитал листовку.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Маруся татах сиксе тӑрать, татах будильник ҫине пӑхать, унтан сасӑпах ахлатса илет: сехет пӗрре те вунпилӗк минут кӑна кӑтартать…

Маруся снова вскакивает, снова смотрит на будильник и охает: часы показывают всего только пятнадцать минут второго.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Пролетариат! — пӗр сасӑпах ответ патӑмӑр эпир.

— Пролетариат! — в один голос ответили мы.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Вӗсене ирӗксӗр тутараҫҫӗ, ҫавӑнпа ҫеҫ! — тет вӑл сасӑпах.

— Их просто заставляют, вот и все! — говорит он вслух.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫав ача мастера сасӑпах вӑрҫнӑ, анчах машинӑсем кӗрлесе тӑнипе ун сӑмахӗсем пилӗк-улт утӑмран та илтӗнмен.

Мальчик выкрикивал отчаянные ругательства вертевшимся перед ним шпулькам, но звук не шел дальше — его задерживал и замыкал, как в стенах, грохот, стоявший в цеху.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех