Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлесчӗ (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗлесчӗ, ку тӗлӗшпе Маркспа Энгельс мӗн калаҫҫӗ-ши?»

Интересно, что по этому поводу говорят Маркс и Энгельс».

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Халӗ акӑ хулана кайса, Митя ӑҫта ларни ҫинчен Наташа урлӑ пӗлесчӗ, унтан вара, пӗтӗм отрядпа пӗрле хулана кӗрсе, юлташа инкекрен ҫӑласчӗ!

Думал, что если бы он теперь побывал в городе, то через ребят и Наташу все бы точно узнал.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗлесчӗ хуть… асапланмасӑр, тӳрех… — терӗ те Одинцов, сасартӑк чарӑнса тӑчӗ.

— Если б хоть знать, что они не мучились, что сразу… — сказал Одинцов и вдруг остановился.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кам ҫавӑн пек ӗҫ хушнӑ-ха ӑна, пӗлесчӗ манӑн?

А кто ему такое поручение давал, я спрашиваю?

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пит лайӑх пачӗҫ, пӗлесчӗ сирӗн!

Вот это дали, можете себе представить!

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

«Пӗлесчӗ, пулӑ пур-ши ҫав ҫырмасенче?» — ҫакӑн ҫинчен Мищенкоран ыйтасшӑнччӗ вӑл, анчах хӑяймарӗ: инвалид радио итленӗ хушӑра хут татки ҫине темӗн ҫырса пырать.

«Интересно, а рыба в них есть?» — захотелось ему спросить Мищенко, но он не решился: инвалид, слушая радио, что-то записывал на листке бумаги.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Пӗлесчӗ тырра мӗнле панине.

— Узнать бы, как хлеб сдали.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Вӗсем мӗнле ҫынсем иккенне пӗлесчӗ сан!..

Знал бы ты, какие они!..

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Вӑрҫӑ хыҫҫӑн эпӗ мӗнле вӗренессине пӗлесчӗ сан!..

— А после войны как я буду учиться, если бы ты только знала!..

Шура // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Мӗн чухлӗ унта манӑнни пек заявленисем, пӗлесчӗ сан!

Ты знаешь, сколько там таких заявлений?

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗлесчӗ, илтрӗ-ши Шура? — терӗм эпӗ.

— Знать бы, слушал ли Шура? — сказала я.

«Сире чӗнсе калатӑп эпӗ, манӑн тусӑмсем» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗлесчӗ эсӗ, мӗнле ӳкӗтлемерӗм пулӗ вӗсене, мана та илсе кайӑр тесе!

Если б ты знала, как я уговаривала их взять меня!

Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эсӗ вӑл мӗнле ҫын иккенне кӑна пӗлесчӗ! — тетчӗ Зоя час-часах.

— Если бы ты только знала, какая она! — повторяла Зоя.

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эпӗ халь мӗн тӳссе ирттернине пӗлесчӗ сирӗн… — аран-аран каласа хучӗ вӑл.

— Если бы вы знали, что пережил я… — с трудом произнес он.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Пире шыв илсе лартиччен вӗсем пирӗн масар шӑтӑкне алтса уҫма ӗлкӗрӗҫ-ши, ҫавна пӗлесчӗ.

— Вопрос в том, успеют ли раскопать нашу могилу, пока нас не затопит?

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ах, анне, эпӗ ӑна епле юратнине пӗлесчӗ санӑн.

Ах, мама, если б ты знала, как я его люблю!

Иванов // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Мӗнле ҫын-ши вӑл, ҫакна пӗлесчӗ манӑн! — терӗ хуларан килнӗ пӗр ҫын.

— А кто такой этот Лантенак? — спросил один из мещан.

III. Хресченсен ушкӑнӗнче // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

«Ҫак ачашӑн манӑн чӗре мӗн тери хытӑ ыратнине вӗсен пӗлесчӗ», хуйхӑрса шухӑшларӗ вӑл, унтан вара ачасем еннелле лӑпкӑн та ҫирӗппӗн пӑхса илчӗ.

«Если бы они знали, как мне больно за этого мальчишку», — с горечью подумал он, переводя на Трубачева спокойный и строгий взгляд.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Манӑн пӗр япала ҫеҫ пӗлесчӗ: вӑл ырӑ кӑмӑллӑ-ши е усал кӑмӑллӑ-ши? — шухӑша кайса каларӗ вӑл.

А мне бы только одно наверняка знать: добрая она или злая? — задумчиво сказал он.

24 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пӗлесчӗ, Одинцов мӗн ҫырнӑ-ши?

Интересно, что написал Одинцов?

23 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех