Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл тӑвӑллӑ ҫанталӑкра, анлӑрах вырӑнсене антарнӑ канатсенчен тытса, палуба тӑрӑх чупнине тӗлӗнсе пӑхатӑн.
X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫула тухнӑ хыҫҫӑн пӗр-икӗ кун иртсен вӑл палуба ҫине пӑтранчӑк куҫпа, хӗрелнӗ питпе, ҫыхланакан чӗлхе-ҫӑварпа, хӑй ӳсӗррине кӑтартакан ытти паллӑсемпе тухма пуҫларӗ.
X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Юрать, ачасем! — ответлерӗ Тӑсланкӑ Джон, унтах палуба ҫинче, хулайӗнчи костылӗпе тӑраканскер.— Ладно, ребята, — отвечал Долговязый Джон, стоявший тут же, на палубе, с костылем под мышкой.
X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Тен, икӗ хут ытларах ывӑннӑ пулсан та, эпӗ палуба ҫинчен пӑрахса кайман пулӑттӑм.Впрочем, если бы даже я устал вдвое больше, я и то не ушел бы с палубы.
X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Сасартӑк вӑл эпӗ тӑнине тата хамӑр палуба варрине вырнаҫтарнӑ вертлюга ҫине пӑхнине асӑрхарӗ.
IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Унтан вӗсенчен иккӗшне Редрэтпа мана пачӗҫ, мистер Эрроупа капитан палуба ҫинче, трап айӗнчи лутра пӳлӗмре вырнаҫрӗҫ.
IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпир палуба ҫине тухнӑ тӗле матроссем тарпа хӗҫпӑшалсене куҫарма тытӑннӑ.Когда мы вышли на палубу, матросы уже начали перетаскивать оружие и порох.
IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫав ылханлӑ доктор, хыт шӑпӑр патне те пулин чуптар та, кала ӑна, вӑл мӗнпур матроссене — унти тӗрлӗрен присяжныйсене тата судьясене палуба ҫине пухтӑр та ҫак «Адмирал Венбоу» борчӗ ҫинче манӑн хӑнасене, Флинтӑн мӗнпур ватӑ шайкине, халиччен чӗрӗ юлнӑскерне пурне те, пӗрне хӑвармиччен, ярса тыттӑр.
III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Капитан ун ҫине шӑтарас пек пӑхрӗ, каллех сӗтеле чӑмӑрӗпе ҫапрӗ, унтан тата хытӑ шӑтарас пек пӑхрӗ те, сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ, кашни сӑмахӗ ҫумне киревсӗр усал сӑмахсем хушса вӑл: — Эй, унта, палуба ҫинче, чарӑнӑр! — терӗ.
I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Каҫ пулас умӗн Соловьев, палуба ҫинчи сӗтел ҫине чавсаланса, Толстойӑн «Война и мир» кӗнекинчи хӑй юратнӑ вырӑнсене тепӗр хут вуласа пычӗ.
Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Палуба ҫинче тимӗр куписем, йӗпе йывӑҫ татӑкӗсем выртнӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хуҫӑлнӑ мачта унӑн варринче хурлӑхлӑн тӑраткаланнӑ; палуба тӑрӑх хӗп-хӗрлӗ шыв юн тӗслӗн йӑлтӑртатса юхнӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фома тавра пур ҫӗрте те сӑнчӑрсем, канатсем хивреленсе чӗтренсе тӑсӑлнӑ, вӗсем тем пысӑкӑш хӑмӑр ӑмансем пек ун ури патӗнчен палуба тӑрӑх шӑвӑнса иртнӗ, сыпӑ хыҫҫӑн сыпӑ ҫӳлелле улӑхнӑ, унтан, чакӑртатса кайса, ҫӗрелле персе аннӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Шӑлтӑрмасем ҫухӑрашнӑ, чакӑртатнӑ, йывӑрлӑх пырса уртӑннипе сӑнчӑрсем кӗрле-кӗрле кайнӑ, рабочисем, ворот аврине кӑкӑрпа талпӑнса тӗртсе, ӳхӗре-ӳхӗре, палуба тӑрӑх йывӑррӑн тапӑлтатнӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Картусне палуба ҫине пӑрахса, подрядчик, пуҫне пӗлӗт ҫинелле каҫӑртнӑ та вӑраххӑн кӑна сӑхсӑхма тытӑннӑ.Бросив картуз на палубу, подрядчик поднял лицо к небу и стал истово креститься.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Сарӑ, кӑтра йӗкӗт, ярханахне янӑскер, пӗрӗн-кайӑн Фома умӗнчен, — е хулпуҫҫи ҫинче хӑма ҫӗклесе, е аллине пуртӑ тытса, — чупа-чупа иртнӗ; вӑл, выляса кайнӑ качака таки пек, сиккеле-сиккеле илнӗ, хӑй тавра янӑравлӑ кулӑ, шӳтле сӑмах, пӑрӑҫлӑ ятлаҫу сапаласа, ырми-канми ӗҫленӗ, турпаспа, йывӑҫпа тулнӑ палуба тӑрӑх хыттӑн та ҫӑмӑллӑн чупса ҫӳресе, е пӗрне, е тепӗрне ҫите-ҫите пулӑшнӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӑшӗ кӑвак, хӑшӗ хӗрлӗ кӗпе тӑхӑннӑ мужиксен ушкӑнӗ палуба тӑрӑх пысӑк пӗрене сӗтӗрнӗ, вӗсем, урисене йывӑррӑн пусса, пӗтӗм кӑкӑр тулли ахлатнӑ:
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фома вара, урӑх пӑхма пӑрахса, палуба тӑрӑх салхуллӑн утса кайнӑ!
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Час-часах, каҫсенче палуба ҫинче ыталанса ларнӑ чух; вӑл Фомана, ачашшӑн та хурлӑхлӑн ӑс панӑ:Часто, по ночам, сидя на палубе, обнявшись с ним, она ласково и с печалью говорила ему:
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӗрарӑм палуба хӗрринче, пуҫӗпе канат купи ҫине тайӑнса ларнӑ.Женщина сидела у борта на палубе, прислонясь головой к куче каната.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.