Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӑкӑртатса (тĕпĕ: мӑкӑртат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Карчӑк, ҫиллессӗн мӑкӑртатса, пурте кӗнӗ те пӗр кӑкшӑм илсе тухнӑ.

Старуха, сердито ворча, вошла в избу, вынесла крынку молока.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Извозчик, старик, ларкӑҫ ҫинче лараканскер, тилкепине пуҫтарса тытрӗ, тутипе мӑкӑртатса илчӗ.

Извозчик, старик, на козлах подобрал вожжи, зачмокал.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Митрополитӑн юрлаканӗсем те, — шӑппӑн мӑкӑртатса сӑмах хушрӗ пӗри.

— И митрополичьи певчие, — подсказал тихий шамкающий голос.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл сӑмса айӗн темӗн мӑкӑртатса, ятлаҫса илчӗ, пристав ларнӑ ҫӗре пырса тӑчӗ.

Он выругался беззвучно, губами одними, и подошел к приставскому ложу в свою очередь.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзирательсем, тутисемпе мӑкӑртатса, йывӑррӑн хашкаса сывласа, ҫӑра та хура ром мӗнле юхни ҫине пӑхса тӑчӗҫ.

Надзиратели, шевеля губами, дыша тяжело и прерывисто, смотрели, как льется густая и темная струя.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Гурский, коридорта ура сасси илтӗнмест-и-ха, тесе, итлесе, мӑкӑртатса илчӗ:

Гурский, пробормотал, прислушиваясь, не стучат ли шаги в коридоре:

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель сухалне шӑртлантарса, хӑй ӑссӗн темскер мӑкӑртатса, ура ҫине тӑчӗ.

Дежурный поднялся, ероша бороду, бормоча себе что-то под нос.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫаплах мухтанасшӑн-ха хӑй, — мӑкӑртатса илчӗ Ленька.

Задаешься все! — проворчал Ленька.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Чӑн та тискер этемсем ҫав, — мӑкӑртатса илчӗ Ленька.

— И правда злыдни, — проворчал Ленька.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Степан хӑй тӗллӗн мӑкӑртатса илчӗ пулин те ачасен хӑшпӗр япалисене вӑл хӑй ҫумне илме килӗшрӗ.

Степан поворчал, но все же взял часть имущества.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫакӑн пек ыйткалакансене пуринчен ытла хытнӑ ҫӑкӑр татӑкӗсем параҫҫӗ; вӗсем чӳрече умне пырса, хӑйсен ӗҫсе пӑснӑ сассисемпе мӑкӑртатса, Христос ячӗпе ыйткаласа ҫӳреҫҫӗ:

Корки ведь подают чаще всего в подаяние, в милостыню таким вот бродячим, когда они гнусях под окнами застуженными, пропитыми, христолюбивыми своими голосами:

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вара, мӑкӑртатса: — Задонскине, — терӗ.

И прошамкал: — В Задонск.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ӑна Вильнӑра асӑрханӑ, — мӑкӑртатса илчӗ генерал, — анчах вӑл каллех пирӗн агентсене йӗртен пӑтраштарса янӑ.

— Он был обнаружен в Вильне, — пробормотал генерал, — но снова сбил со следу агентов.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ав!.. — мӑкӑртатса илчӗ вӑл, шӑл витӗр:

Вишь, — бормотал он сквозь зубы.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

— Хӑйӑ ҫуттипе пурӑнма хӑнӑхман пулӗ-ха эсир, — терӗ вӑл мӑкӑртатса.

— Чай, не привыкли к лучине? — проговорил он и тряхнул кудрями.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Эсӗ, Павел Андреич, кам ҫинчен каланине ан ман! — тесе мӑкӑртатса илчӗ кассир.

Вы не забудьте, про кого вы говорите, Павел Андреич! — залепетал кассир.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Тачки шӑл витӗр темӗн мӑкӑртатса илчӗ.

Толстяк проворчал сквозь зубы.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Тӑваттӑ илмеллеччӗ те, анчах эпӗ, ухмах, васкарӑм, — тесе мӑкӑртатса илчӗ тачки.

— Четыре бы взять следовало, да я, дурак, поторопился, — проворчал толстяк.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Вӑт мӗнле калаҫса татӑлман ҫын, — тесе мӑкӑртатса илчӗ купец.

— Экой несговорчивый какой, — пробормотал купец.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

«Ял — тесе мӑкӑртатса илет вӑл.

«Деревня! — бормотал он.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех