Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ут пӑхакансем кашни кунах король витисемпе утлӑ ҫар витисенчи лашасене ман ҫывӑхра утланса ҫӳресе хӑнӑхтаратчӗҫ.Конюхи каждый день объезжали поблизости от меня лошадей из полковых и королевских конюшен.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Петербургран пилӗк ҫухрӑмра халӑх тупӑка илсе пыракан урапана чарнӑ, лашасене тӑварнӑ, вара Казански собор патне ҫитиччен, пӗрне-пери улӑштарса, вырӑссен аслӑ полководецӗн ӳтне ҫынсем алӑ вӗҫҫӗн ҫӗклесе пынӑ.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Юлашкинчен вӑл Мускав патӗнчех тума кирлӗ ӗҫе, ҫаратнӑ япаласем тиенӗ урапасене ҫунтарса яма, лашасене артиллерие пама, тупӑсене ҫӑлса хӑварма йышӑнать.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
«Партизан нихӑҫан та хӑйне хупӑрласа илме памалла мар, мӗншӗн тесен вӑл ҫынсемпе лашасене тӑрантарма кӗске вӑхӑт анчах пӗр вырӑнта пулмалла, партизансен куҫса ҫӳрекен отрячӗсен маршӗсем вӑрттӑн, паллӑ мар ҫулсем тӑрӑх кӑна пулмалла.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Тыткӑна лекнӗ французсен тумтирӗсенчен вӗсем мишеньсем тунӑ; тытса илӗ лашасене партизансене парса вӑл кавалери отрячӗ туса хунӑ.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Хӑйӗн маршалӗсене те шанми пулса Наполеон Венӑран тухса кайнӑ, лашасене хыпӑнтаричченех хӑваласа вӑл Шенграбена вӗҫтернӗ.Не доверяя больше своим маршалам, он покинул Вену, и, загоняя коней, сам помчался к Шенграбену.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ҫав тери хаяр ҫапӑҫу пулса иртнӗ, англичансем тимӗр тумтирлӗ ҫынсемпе лашасене какай туранӑ пекех туранӑ.
Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫуран рыцарьсем ҫав тери тӑвӑр вырӑнта тӑнипе хӑранӑ лашасене ҫул пама та пултарайман.Плотно сжатые, те не могли раздвинуться, чтобы пропустить испуганных или раненых животных.
Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Тӗреклӗ лашасене те вӗсем ҫине уртса янӑ тимӗре тата утланса ларнӑ рыцаре чӑтма ҫӑмӑлах пулман.Но даже и этим коням было тяжело от двойной ноши — рыцаря и железа.
Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫавӑнпа та рыцарьсем валли чи тӗреклӗ лашасене суйласа илнӗ.Поэтому для рыцарей отбирали самых крупных и сильных лошадей.
Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
ХII-мӗш ӗмӗртен пуҫласа ҫапӑҫура лашасене те пӗр-пӗр япала витсе хӳтӗлеме тытӑннӑ.
Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
А леш Ровно ҫывӑхӗнчи хуторта, хамӑр яланах чарӑнса тӑракан ҫӗрте, ҫӗрле лашасене кантартӑмӑр, халь акӑ лагере вӗҫтерсе килтӗмӗр…
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫав лашасене тытрӑмӑр та — яра патӑмӑр кӑна!
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Ӑҫта тупрӑн эсӗ ку лашасене?
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Эпӗ халь кӑна килнӗ ҫынсем патне чупса пынӑ чух, Владимир Степанович савӑнсах хайхи лашасене лӑпкаса тӑратчӗ.Я бегом пустился к приехавшим, а там Владимир Степанович уже с радостью похлопывает лошадок.
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Ҫакнашкал лашасене пӑрахса хӑвармалла-и?..
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Владимир Степановича эпӗ ҫак лашасене Кузнецова пама хушрӑм.Я приказал Владимиру Степановичу Струтинскому дать этих лошадей Кузнецову.
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Фольваркран илсе тухнӑ лашасене кӳлсе, партизансем темӗн чухлӗ апат-ҫимӗҫ — ҫӑкӑр, ҫу, кӗрпе, сахӑр, пыл, ҫӑмарта тата ӑратлӑ сыснасем тиесе ҫитрӗҫ.
Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Хытӑ каякан хӗвеллӗ лашасене кам хуса ҫиттӗр?
Фаэтон халапӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
— Лашасене — выльӑхсене — епле вӗрентеҫҫӗ, э?
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.