Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лаптӑкӗ (тĕпĕ: лаптӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Церерӑн лаптӑкӗ икӗ миллион тӑваткал километра яхӑн — ку вӑл Европӑн улттӑмӗш пайӗ; Церера ҫинче Франци, Итали, Германи, Англи ҫӗршывӗсене вырнаҫтарма пулать, тата Швейцари пек пӗчӗк ҫӗршывсем валли те самаях вырӑн юлнӑ пулӗччӗ-ха.

Поверхность Цереры около 2 миллионов квадратных километров — это шестая часть Европы; на Церере можно было бы разместить Францию, Италию, Германию, Англию и еще осталось бы место для десятка маленьких стран, вроде Швейцарии.

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пӗр ҫынна уйӑрса панӑ ҫӗр лаптӑкӗ ҫинче пӗр ҫын мар — ҫӗршер ҫын тӑранса пурӑнма пултарать.

Не один человек, а десятки людей могут прокормиться с участка, который выделен на одного.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл ҫурчӗ умӗнчи ҫӗр лаптӑкӗ ҫине кӑтартрӗ те ыйтнӑ пек хушса хучӗ:

Он указал на площадку перед домом и добавил тоном вопроса:

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Ун ҫурчӗ умӗнче тӑррине касса тикӗсленӗ ҫӑра курӑк пуснӑ ҫӗр лаптӑкӗ выртатчӗ.

Перед его домом лежала площадка, поросшая густою, ровно подстриженной травой.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Лайӑх мужик ҫав вӑхӑтра ҫыранри ансӑр хӑйӑр лаптӑкӗ тӑрӑх, шыв юххине хирӗҫ утса пычӗ те, часах тӗмӗсем хушшинче ҫухалчӗ.

А хороший мужик уже шагал по узкой полосе песка, против течения реки, и — вот он исчез в кустах.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Атӑл юхӑмӗ ҫинчи, таҫти инҫетри тӗттӗмрен тухса сӑртлӑ ҫырансен мӗлкинче ҫухалакан юхӑм ҫинчи ҫемҫе ҫутӑ лаптӑкӗ чӳхенни ҫине пӑхса ларса, — эпӗ хамӑн шухӑш хаваслӑрах, ҫивӗчрех пулса пынине туятӑп.

Глядя, как течение Волги колеблет парчовую полосу света и, зарождённое где-то далеко во тьме, исчезает в чёрной тени горного берега, — я чувствую, что мысль моя становится бодрее и острей.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Упи вулӑсӗн ҫӗр лаптӑкӗ вара хальхи район территорийӗ пекех пулса тӑнӑ.

Куҫарса пулӑш

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Уйрӑмах уйрӑлса тухакан ҫамрӑк ҫемьесене ҫӗр лаптӑкӗ тупса пама йывӑр пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Пӗтӗмӗшле лаптӑкӗ 50 тӑваткал метр.

Общая площадь 50 квадратных метров.

Пуҫарулӑх бюджечӗ ялсене аталанма май парать // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.07.30, http://gazeta1931.ru/gazeta/7978-khal-khran-ta-numaj-kilet-29

Тара илнӗ ҫӗр лаптӑкӗ ҫине вышкӑна Tele2 вырнаҫтарнӑ пулнӑ.

Вышку на арендованном участке установил Tele2.

Пушкӑртстанри халӑх ҫыхӑну вышкине тракторпа персе антарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29812.html

Лару-тӑру уйрӑмах Алжирӑн анӑҫ пайӗнчи Тиндуф провинцинче ҫивӗч тӑнӑ — кунта тимӗр тӑприн пысӑк лаптӑкӗ вырнаҫнӑ пулнӑ.

Наиболее острая ситуация сложилась в районе провинции Тиндуф на западе Алжира, так как там располагалось крупное месторождение железной руды.

Алжирпа Марокко хушшинчи чикӗ хирӗҫӗвӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B2%D3%97

Вӑрман лаптӑкӗ ҫултан-ҫул пысӑкланса пырать.

Увеличиваются площади лесовосстановления и лесоразведения.

Вӑрман ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/09/17/glav ... et-s-dnyom

Кӑнтӑрлапа ҫил пушшех ҫӗкленнӗ, пӑр лаптӑкӗ ҫине тинӗс хумӗсем пыра-пыра ҫапӑннӑ, йӗри-тавра тинӗс ҫеҫ курӑнса выртнӑ.

Днём ветер стал ещё сильней, волны заплёскивали на льдину, а кругом было только море.

Пӑр ҫинче // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Пӑр катӑлса кайнӑ! — тесе пулӑҫӑсем пурте пӑр лаптӑкӗ ҫинче чупкаласа кӑшкӑрашнӑ.

Оторвало! — бегали по льдине и кричали все рыбаки.

Пӑр ҫинче // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Вӑл пӗлмен ҫӗр лаптӑкӗ те ҫук.

И нет такого кусочка земли, которого она не знает.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ли Лань-ина ҫӗр лаптӑкӗ пачӗҫ, анчах помещик япалисенчен ӑна нимӗн те лекмерӗ.

Ли Лань-ин тоже был выделен участок земли, но из имущества она ничего не получила.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах халӗ ӑна — вӑл ҫак япаласене пурнӑҫӑн тӗксӗм лаптӑкӗ тӗлӗнчен часрах иртсе каясшӑн ҫеҫ тунӑ пек туйӑннӑ.

Теперь ему казалось, что делал он всё это для того, чтобы скорее миновать темную полосу жизни.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Юлашкинчен ҫеҫ: — Ачасем, бригада пире, кашнине ҫуршар шан, ҫӗр валеҫсе парать. Ӑнланмалла-и? Кама мӗнле ҫӗр лаптӑкӗ кӑмӑла каять, ҫавна ил. Кама мӗн, калӑр? — терӗ вӑл.

И лишь под конец сказал: — Так вот, ребята, значит бригада раздает всем землю, каждому по полшана. Понятно? Кому какая земля приглянется, такую и бери. Говорите, кому что?

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эфиопин пӗтӗм лаптӑкӗ ҫумэкваторпа экватор тӑрӑхӗсенче вырнаҫнӑ.

Вся территория Эфиопии расположена в субэкваториальном и экваториальном климатических поясах.

Эфиопи географийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1% ... 0%B9%D3%97

Унӑн лаптӑкӗ 1,12 млн. ҫх² (1 127 127 ҫх²) танлашать.

Площадь 1,12 млн. км² (1 127 127 км²).

Эфиопи географийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1% ... 0%B9%D3%97

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех