Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑраса ӳкнӗ Шерккее тинех чун кӗре пуҫларӗ.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей чи малта Тимрука асӑрхарӗ — ҫав-ҫке, ара, канӑҫсӑр чун, тул ҫутӑличчен урамран кӗре пӗлмест.И тут Шерккей увидел Тимрука — вот он, наконец-то, непоседа, до утра где-то гуляет…
XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӳртре хӑйӑ ҫутмарӗҫ, пӗчӗк кантӑкран кӑвак ҫутӑ кӗре пуҫларӗ.Огня зажигать не стали, потому что сквозь маленькие оконца уже начал пробиваться рассвет.
XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кӗрешес текенсем карта варрине пӗрерӗн-пӗрерӗн кӗре пуҫларӗҫ.Желающие принять участие в схватке по одному проходят на огороженную площадку.
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫу кунӗнче Шерккей картишӗнчен пӳрте кӗре пӗлмест, ялан мӗнле те пулин ӗҫ тупӑнать: е вите тасатмалла, е вутшанкӑ вакласа купаламалла, пуҫвӗрен явмалла, урапа-ҫуна тӳрлетмелле, — пушӑ вӑхӑтра вӑл ҫавӑн пек ӗҫсемпе тек аппаланать.
V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл килнӗ ҫӗре Селиме тӑна кӗре пуҫланӑччӗ.
IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Стёпкӑн питне такам йӗпе алӑпа шӑлса илнӗ хыҫҫӑн вӑл тӑна кӗре пуҫларӗ.Степка начал приходить в себя после того, как чья-то холодная мокрая рука провела по его лицу.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ман таврара хӗвел те музыка кӑна: пӗчӗк кайӑксемпе кӑсӑясем юрра шӑрантараҫҫӗ; ирхине шыв чӑххисем кӑрӑлтатаҫҫӗ, кӑнтӑрла тӗлӗнче — тӗрлӗ шӑрчӑк чӑрӑлтатать; унтан кӗтӳҫсем шӑхличӗ калаҫҫӗ, кӗре ӳтлӗ чипер хӗрсем иҫӗм ҫырли пахчисенче янӑравлӑн ахӑлтатса кулаҫҫӗ…
Ылтӑн пуҫ мимиллӗ ҫын // Александр Артемьев. Тӑван Атӑл. 1960, 3№ — 71–72 с.
Халь ӑна, тархасласа та ӳкӗте кӗре пӗлмен тинӗсрен тухса ҫӗр ҫине ура ярса пуснӑ хыҫҫӑн, кирек мӗнле хӑрушлӑх та иртсе кайнӑн туйӑнать.
II. Хӑлхаллӑ пулин те илтмест // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Трюма, шыв сӑрхӑнса кӗре пуҫларӗ.
VI. Тараса икӗ енне те тайӑлать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Борт ытларах та ытларах ҫурӑлса пынипе корвет ӑшне шыв сӑрхӑнса кӗре пуҫларӗ.Число бортовых пробоин увеличивалось, и корвет начинал давать течь.
V. Вӑйпа паттӑрлӑх // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Сарӑлсах пыракан шӑтӑк ӑшне часах сарӑрах тӗслӗ ҫутӑ сӑнӗ кӗре пуҫларӗ; эпӗ сылтӑм енче те, сулахайра та темӗн пысӑкӑш туннель евӗрлӗ тарӑн шӑтӑксенчен ҫӑра пӑс палкаса тухнине куртӑм; вут ҫулӑмӗн чӗлхисем шатӑртатса ҫӗр шӑтӑкӗсен стенисене ҫуласа илеҫҫӗ.
XLIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ман пуҫӑма иккӗлентерекен шухӑшсем килсе кӗре пуҫларӗҫ.
XXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
«Уйрӑм кӗре» ытти колхозниксем те туйса тӑнӑ.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Тен, пурте йӗркене кӗре…»
8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Япӑх мар, ачи кӗре! — тесе килӗшнӗ студентсем.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Анчах Птаха ҫав самантра ӑна ура хучӗ те, кӗре шуцмӑн мӗн пур сулӑмӗпе ҫӗре лачах тӑсӑлса ӳкрӗ.Но Птаха вдруг подставил ему ножку, и солидный шуцман со всего размаха плюхнулся на землю.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Раймонда ӑн килсе кӗре пуҫласан, пӳлӗме Людвига пырса кӗчӗ.Когда Раймонд стал приходить в себя, в комнату вошла Людвига.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Кӗре кӗрсен, ҫак маттур йӗкӗтсем пулкки-пулккипе Выселкӑпа кӳршӗ ялсене грузовиксемпе пыраҫҫӗ, йӳне хакпа ҫӗр улми, купӑста, сухан, помидор туянаҫҫӗ те хулана вӗҫтереҫҫӗ.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хӗлле пулсан та, сивӗ, тӗксӗм кӑмакасенчен кӑшт ҫеҫ сисӗнмелле ҫӑкӑр шӑрши кӗре пуҫларӗ: колхозниксем ҫӗре сухаласа тырӑ акасса шанаҫҫӗ ӗнтӗ; тыррине ӑна аран-аран сыхласа хӑварнӑ, хурт-кӑпшанкине пӗтерессинчен ытла выҫӑ ҫынсем вӑрласа пӗтересрен хӑранипе формалинпа чӳхесе хунӑ.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.