Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнпа та танк сехетре гусеницӑсемпе утмӑл пилӗк ҫухрӑм таран, гусеницӑсемсӗр (кустӑрмапа) ҫӗр вунпилӗк ҫухрӑм таран каять.
Танк-истребительсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Тӳрем ҫӗрте вӑл сехетре утмӑл пилӗк километр таран каять.По местности его скорость доходит до шестидесяти пяти километров в час.
Разведка тӑвакан танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Бензин запасӗ ӑна ҫӗр утмӑл километр кайма ҫитет.Запаса бензина хватает ей на сто шестьдесят километров пути.
Разведка тӑвакан танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Хальхи танксем гусеницӑсемпе сехетре утмӑл километр е ытларах та кайма пултараҫҫӗ.Танки же наших днем могут делать в час на гусеницах до шестидесяти километров и даже больше.
Танксем тӗнче вӑрҫи хыҫҫӑн // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
«М-V» утмӑл сантиметр хулӑнӑш йывӑҫа йӑвантарма тата аллӑ сантиметр хулӑнӑш чул стенана шӑтарса тухма пултарнӑ.
Танксем лайӑхланаҫҫӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Анчах ку вӗсене пит хакла ларнӑ: окопсем хушшинчи ансӑр ҫӗр участкинчех вӗсен утмӑл пин маттур боецӗсен виллисем выртса юлнӑ.
Сомма шывӗ хӗрринчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ку вӑрҫӑ валли пурӗ утмӑл миллион ҫын пухнӑ.Всего для войны было призвано шестьдесят шесть миллионов человек.
Чи пысӑк вӑрҫӑ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Анчах ӑна авӑрлас тесен утмӑл тӑватӑ минут ытла та асапланмалла пулнӑ.Но чтобы зарядить его, требовалось чуть ли не шестьдесят четыре минуты.
Нумай кӗпҫеллӗ пӑшал // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Автомобиль, сехетне утмӑл километр каять пулсан, секундӑра вунҫичӗ метр ҫеҫ каять.Автомобиль, делающий в час шестьдесят километров, в секунду проходит только семнадцать метров.
Пемелли патрон // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Вӗҫсе тухнӑ чухне вӑл пӗрремӗш секундӗнче ҫакӑрҫӗр утмӑл пилӗк метр вӗҫет.В первую секунду она проходит восемьсот шестьдесят пять метров.
Пемелли патрон // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ун хулӑнӑшӗ сакӑр миллиметртан та кая (ҫиччӗ те утмӑл икӗ ҫӗрмӗш миллиметр).Ее толщина чуть меньше восьми миллиметров (точно: семь и шестьдесят две сотых миллиметра).
Пемелли патрон // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Штыкпа пӗрле илсен, винтовка тӑршшӗ ҫӗр утмӑл пилӗк сантиметр, штыксӑр ун тӑршшӗ — ҫӗр ҫирӗм сантиметр.
Красноармеецсен винтовки // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Противниксем пӗр-пӗринпе 1415-мӗш ҫулхи октябрӗн 24-мӗшӗнче Кале хулинчен утмӑл ҫухрӑмра, кӑнтӑр-хӗвелтухӑҫ енче Азенкур ялӗ патӗнче тӗл пулнӑ.
Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Анчах, епле пулсан та, халь ӗнтӗ эпир Львовран утмӑл километрта кӑна пулнӑ.Но так или иначе, а мы уже были в шестидесяти километрах от Львова.
Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Анчах хӑйне курсан, тӗлӗнсех кайрӑм: ман умра утмӑл ҫулсене ҫитнӗ, ырханкка, тӳлек сасӑллӑ ҫын тӑрать.
Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Февралӗн вунпиллӗкмӗшӗсенче пирӗн утмӑл пилӗк партизан Луцк еннелле тухса кайрӗ.В середине февраля шестьдесят пять наших партизан ушли по направлению к Луцку.
Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Фролов хӑрушлӑха лекнӗ пулӗ тесе, ӑна пулӑшма эпӗ утмӑл пилӗк боец ятӑм.Предполагая, что Фролову грозит опасность, я направил ему в помощь шестьдесят пять бойцов.
Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Утмӑл вагон арканса пӗтсе, ҫунса кайнӑ.
Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Довгер Константин Ефимович, — хӑй ятне пӗлтернӗ ӑна ватӑрах, утмӑл ҫулсене ҫитнӗ ҫын.— Довгер Константин Ефимович, — отрекомендовался пожилой человек лет шестидесяти.
Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫак ялти колхоз председателӗ пулнӑ ҫын, утмӑл ҫулсене ҫитнӗ старик, пире хӑйӗн колхозӗн йывӑр та инкеклӗ кун-ҫулӗ ҫинчен каласа пачӗ.
Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.