Шырав
Шырав ĕçĕ:
Коля каҫпа ҫиҫӗм ялтӑртатса ҫиҫнипе тата аслати кӗмсӗртеттернипе ҫеҫ вӑраннӑ.И Коля проснулся только вечером. Он проснулся оттого, что загремел гром и ярко сверкнула молния.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Каҫпа палламан ҫын ҫурт патне каллех пырса ҫитнӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ҫав кунах каҫпа пӗр ҫар ҫынни пырса ҫитнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Унсӑрӑн каҫпа, балра кӑмӑллах курӑнмӑн.
XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Курак килнӗ ятпа каҫпа бал пулса иртрӗ.
XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Анчах каҫпа яла пырса курӑнма, ҫитменнине тата улпут тумтирӗпе, уксахласа, пӗр пус укҫасӑр — пит те хӑрушӑ ҫав.Но показаться, на ночь глядя, в деревне, да еще в баричьем виде, хромым, без денег — слишком опасно.
XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Тата кала-ха, Павлуш, эсӗ пӗлетӗн пулӗ, эпӗ ӗнер каҫпа пӗр япала илтрӗм…
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
Вара сасартӑк шыв урапа ҫине юхма тапратрӗ те урапа шакка-шакка ҫавӑрӑнма пуҫларӗ, эпир каҫпа шыв кавӑсне лайӑх хупса хӑварнӑччӗ, тӗлӗнетпӗр, кам уҫса ячӗ-ши ӑна?
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
Юлашкинчен каҫпа Мардохайпа Янкель килни курӑнса кайрӗ.
XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Лёня каҫпа хӑй килне пусӑрӑнчӑк кӑмӑлпа, питӗ ир таврӑннине курсан, тата та ытларах шухӑша каять вӑл.И особенно если с вечера он видел Ленчика, рано и неохотно идущего домой.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Кам кӑна ҫӳремест каҫпа ҫыр хӗрринче?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Каҫпа Сяо Сян ҫӗр валеҫес ыйтупа пуҫтарӑннӑ пухӑва килчӗ.Вечером Сяо Сян пришел на собрание, посвященное переделу земли.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Халӗ киле кайса канӑр, каҫпа эсир таврӑннине паллӑ тӑвӑпӑр.— Идите домой, отдыхайте, а вечером соберемся и отпразднуем ваше возвращение.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Каҫпа вӑл аллӑ ли урапа ҫинче килчӗ, унтан икӗ сехет хушши Чжан Фу-инпа калаҫрӗ.Вечером он проехал на телеге пятьдесят ли, а затем проговорил с Чжан Фу-ином битых два часа.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑнтӑрла, хӑйне тупасран хӑраса, тимӗрҫӗ чӑтлӑхра пытанса пурӑннӑ, каҫпа хӑй хӳшине таврӑннӑ.Днем, опасаясь, что его могут найти, кузнец прятался в чаще, а вечером возвращался в свою хижину.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Каҫпа эпир Украинӑри Пӗрремӗш фронт ҫарӗсем наступление куҫни ҫинчен пӗлтӗмӗр.Вечером мы узнали, что войска 1-го Украинского фронта уже перешли в наступление.
13. Ҫапӑҫусем пуҫланасса тем пекех кӗтетпӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн, хӑйӗн юлташӗпе калаҫса татӑлса, каҫпа Давид килӗнчен тухса кайнӑ.
8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Каҫпа Асеев майор совет офицерӗн пахалӑх енӗсене хӑпартса пырасси ҫинчен, гварди ялавӗ пире мӗн-мӗн тума хушни ҫинчен доклад туса пачӗ.
7. Гварди ялавӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Каҫпа, кунӗпех вӗҫсе ывӑннӑ хыҫҫӑн, команда пунктне пухӑнтӑмӑр.Вечером, после трудного боевого дня, собираемся на командном пункте.
26. Майӑн пӗрремӗшне ют ҫӗршывра уявларӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Каҫпа эпир хамӑра хваттере вырнаҫтарнӑ поселока кайрӑмӑр.
23. Сурансене сиплесе тӳрлетесси // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.