Шырав
Шырав ĕçĕ:
1803 ҫулта АПШ президенчӗ Томас Джефферсон Лӑпкӑ океан еннелле каякан шыв ҫулне шырас тӗллевпе Америкӑн Тискер Анӑҫнелле пӗрремӗш официаллӑ экспедицине йӗркеленӗ, Льюиспа Кларка ӑна ертсе пыма хушнӑ.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Вӑл Кларка тимлӗн, хӑй мӗн шухӑшланине палӑртмасӑр итлесе ларчӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Зубавин Кларка тимлӗн итлерӗ, мӗн пирки «ҫав тери уҫҫӑн каласа пама шутланине», мӗнле тӗллевпе ҫакӑн пек хӑтланнине пӗлме, тавҫӑрса илме тӑрӑшрӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларка питех те киленсе сӑнакан Зубавин ӑшра кулса илчӗ:Зубавин, с любопытством наблюдавший за Кларком, усмехнулся про себя:
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тӑваттӑмӗш, пиллӗкмӗш, улттӑмӗш, ҫиччӗмӗш, вуннӑмӗш тата вуниккӗмӗш сӑнӳкерчӗксем те Кларка тӑрӑ шыв ҫине кӑлараҫҫӗ, вӑл, туслӑ патшалӑхӑн представителӗ, кирек мӗнле пулсан та, тумалла мар ӗҫе тунине кӑтартса параҫҫӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Унта Кларка вокзалта ӳкерсе илнӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫыхса хунӑ Кларка вӗсем хӑйсем юриех илсе килнӗ учӗ ҫине лартрӗҫ те Явор хулинелле илсе кайрӗҫ.Они посадили связанного Кларка на запасную лошадь и увезли вниз, в Явор.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларка бук тенкел ҫумне ҫыхса хунӑ вӗрен ҫирӗп ҫав, ҫыххисем шанчӑклӑ.Веревки, которыми Кларк был привязан к буковой плахе, оказались крепкими и узлы надежными.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларка чи малтан ярса тытма хатӗрленнӗ ҫын, тем тесен те, ун хыҫне пытаннӑ пулас.Вероятнее всего, за нею притаился тот, кто должен первым схватить Кларка.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Шкулти инструкторсем Кларка ҫырса е ҫырмасӑр панӑ кӑтартусем ҫакӑн пек ӗнтӗ.Таковы были писаные и неписаные наставления школьных инструкторов Кларка.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Шкулти инструкторсем Кларка ҫапла вӗрентнӗ: чи авалхи ҫынсен условийӗсенчен пачах урӑхла условире пурӑнакан, чи ӑслӑ, хӑюллӑ, хастар, ҫав тери чее пытанса пурӑнакан ҫыннӑн та чи лайӑх спортсмен-рекордист пулмалла, кирлӗ вӑхӑтра хӑйӗн вӑйӗпе, ҫӑмӑллӑхӗпе, пултарулӑхӗпе мӗн май килнӗ таранах усӑ курмалла, тенӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларка хӑйне те укҫапа «туяннӑ», вӑл укҫашӑн хӑйӗн пурнӑҫне те шеллемест, укҫашӑн вӗлерме те, ишме ҫӗмӗрме те хатӗр.Купленный за деньги, рискующий жизнью ради денег, готовый убивать и разрушать ради денег.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларка Явора кӑларса яма хатӗрленӗ ҫын — малаллине пӗлсе тӑракан Джон Файн пиччӗшне валли ҫыру парса янӑ.Предусмотрительный Джон Файн, снаряжавший Кларка в Явор, снабдил своего подчиненного письмом.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларка ҫапла пулассӑн туйӑнчӗ.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑрттӑн шкулта чухне Кларка вӗрентнӗ ҫынсем хӑйсен воспитанникӗсене ҫапла каласа ӑс панӑ: разведчик, тулашри приемсемпе калама ҫук чаплӑ усӑ курсан та, куҫа курӑнман пӗр-пӗр пӗчӗк япала ҫине пырса тӑрӑнса, хӑҫан та пулин пурпӗрех инкеке лекет.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларка автомашина ахаль уҫӑлса ҫӳреме мар, вӑрттӑн ӗҫсем тума кирлӗ.И автомашина Кларку необходима не для увеселительных прогулок, а для его тайных дел.
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Скибан тӑчӗ те Кларка алӑ пачӗ, унӑн пӳрнисене шатӑртаттаричченех чӑмӑртарӗ.Скибан поднялся, протянул Кларку руку и стиснул его пальцы так, что они захрустели.
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑл йӗрӗнсе кулчӗ те Кларка тепӗр хут тӗксе илчӗ.
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Сирень сапакисемпе Япони чийин турачӗсем унӑн пичӗсем ҫумне ачашшӑн сӗртӗнеҫҫӗ, ҫӳҫне тӑрмалаҫҫӗ, хӑйсем сулхӑн пулнипе Кларка уҫӑлтарсах яраҫҫӗ.
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларка халлӗхе ҫакӑ ҫеҫ кирлӗ.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
- 1
- 2