Шырав
Шырав ĕçĕ:
АПШ музейӗсенче чӑваш кӗписем сыхланса юлнине 1997 ҫулта Америкӑри ӳнер пӗлӳҫи Мэри Б. Келли ҫирӗплетрӗ.
Ют ҫӗршыв музейӗсенчи чӑваш тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.
Билль! — тесе тархасланӑ Келли, ҫапӑҫу мӗнле вӗҫленнине татса параканне.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Вырт, ачам, — тесе тархасланӑ Келли, — эпӗ сире чемпион пулма пулӑшӑп.— Ложись, мальчик, — настаивал Келли, — и я сделаю из тебя чемпиона.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Мӗншӗн чӗнместӗр эсир? — тесе ҫилленсе ыйтнӑ Келли.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Кругсем хушшинчи минутлӑ кану вӑхӑтӗнче ҫамрӑк хӑйӗн кӗтессине тӑрсан Ривэра патне директор Келли пынӑ та калаҫма тытӑннӑ.В последовавший затем минутный перерыв Кедли пробрался в угол Риверы.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Вӑл Майкель Келли Робертс патне пырса унӑн хӑлхи патне пӗшкӗннине курнӑ.Ривера увидел, как Майкл Келли направился к Робертсу и, нагнувшись, что-то зашептал.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Вӑй ҫитсен, мӗн май килнӗ таран ҫапӑҫӑва ытларах тӑсма тӑрӑшӑр: Келли ҫапла хушрӗ.— Старайся продержаться как можно дольше — такова инструкция Келли.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Секретарь Келли ҫырма пуҫланӑ, анчах Денни ӑна чарнӑ.Секретарь Келли уже начал писать, когда Дэнни вдруг остановил его.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Келли, условине ҫырӑр!
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Тӑнлӑрах пулӑр, итлӗр ӗнтӗ, — ӗнентернӗ Келли, — афиша ҫинчен хӑть шутласа пӑхӑр.— Да ты рассуди, — убеждал Келли, — подумай, какая это для тебя реклама!
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Итле-ха, айван ача! — тесе ӗнентерме пуҫланӑ ӑна Келли.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Акӑ мӗн, — ӑнлантарнӑ Келли.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Итлӗр-ха, эсир ӑнлантӑр-и? — тесе Ривэра еннелле ҫавӑрӑнса ыйтнӑ Келли.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Мӗн пулӗ, ӑна вунпилӗк хутчен ҫавӑрса аппалантарсан, Келли?
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Ҫур вырӑна яхӑн сутнӑ ӗнтӗ, — тенӗ Келли.— Кроме того, половина билетов уже распродана, — жалобно протянул Келли.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Акӑ епле истори! — шӳтлӗн хирӗҫленӗ Денни, Келли еннелле ҫавӑрӑнса.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Юлашки уйӑхсенче вӑл пӗчӗк аренӑсенче тухнӑ, — тенӗ Келли.— Последние месяцы он выступал по разным мелким клубам, — сказал Келли.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Келли хӑйӗн секретарӗ еннелле ҫавӑрӑннӑ.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Эсир тен, вӑл Уорда ҫӗнтерме пултарать, тесе те калатӑр? — ҫиленнӗ Келли.— Вы, пожалуй, скажете еще, что он побьет Уорда? — съязвил Келли.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Вӑл тӗрӗс, Келли, — ерипен ответленӗ Робертс.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.