Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кантюк (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кантюк вӑкӑрӗ татаймасть, — ҫаплах тӑпсине мухтарӗ Элентей.

— Да их Кандюкову быку не сорвать! — продолжал нахваливать свои петли Элендей.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Акӑ Кантюк Шемӗршел улпучӗ пирки асӑнчӗ.

А вот то, что Кандюк упомянул шемершельского барина.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк ун пеккине пӗр пӗлмесӗр сӗметлемест-ха: ҫӗрӗ икҫӗр анаран иртет тет, хура тӑпра имӗш, Чӑнлӑ шывӗ хӗррипе пӗтӗм лапа йышӑнать тет.

Кандюк такое не пропустит: поля больше двухсот десятин занимают, да все чернозем, да все по берегу реки Цильна.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк хӑех ун пек кун пеккине пӗлкелет ав.

А остальное Кандюк и сам знает не хуже Шерккея.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ҫын ҫинче пулкалать пуль, халӗрех мӗнле хыпар-хӑнар пур-ши, ҫав Чаткас Палюкне урӑхран курман-и тесе ыйтса пӗлесшӗн пулчӗ Кантюк.

Как бы между делом, Кандюк поспрашивал Шерккея о новостях — ты, мол, среди людей бываешь, что слышно, к примеру, про чепкасинского Палюка?

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк, тӑвӑр ҫунатлӑ шлепкине хывса, Шерккее сывлӑх сунчӗ.

Приподняв узкополую шляпу, Кандюк поприветствовал Шерккея.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк шӑпах урам варрипе пыратчӗ.

Кандюк как раз был на улице.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Петӗр патша чухнех вӗсем те Кантюк пек те Усалук пек чип-чипер пурӑннӑ пулӗччӗҫ.

При царе Петре они бы тоже жили не хуже Кандюков да Узалуков.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк тарҫи Урнашка кӳрсе панӑччӗ ӑна, халь вӑл та юрӑхсӑр, ним тума та кирлӗ мар.

Их принес Шерккею работник Кандюка — Урнашка, а сейчас они бесполезны, ни на что не годятся.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗтӗмпе Кантюк пӗтерет сана.

Вот-вот, говорил я тебе, погубит тебя Кандюк, погубит!

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк!

— Кандюк!

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Леш, Кантюк… папайсем пани…

Ну, мне ее Кандюки подарили…

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар Кантюк патне ҫитрӗ.

Тухтар тем временем вернулся к Кандюку.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Вӗрентем-ха сирӗн пек ӑслисене, — терӗ Тухтар, аллине ҫӗклесе, — чӑм эс те шыва, ну! — ҫапас тенӗ вӑхӑтра Кантюк та шыва чӑмрӗ.

— Проучу вас малость, а то больно умные стали! — Тухтар взмахнул нагайками, — а ну, прыгай в воду! — Кандюк, чтобы избежать удара, проворно нырнул в воду.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тӑвансем! — терӗ Кантюк.

— Родные! — завопил Кандюк.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Вӑт ҫапла!.. — Тухтар Кантюк патнелле ҫывхарчӗ.

— Вот так-то лучше! — Тухтар направился к Кандюку.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Савантей, савнӑ ҫыннӑм!.. — шыва енчен енне сирпӗтсе тухасшӑн пулчӗ Кантюк.

Савандей, брат!.. — разбрызгивая вокруг воду, пытался выбраться на берег Кандюк.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк, хӑй умӗнче тӑракан Савантейпе Имете тӗккелесе, каллех пичке патнелле туртӑнчӗ.

Кандюк, перекидываясь словами со стоявшими рядом Иметом и Савандеем, снова попытался пробраться к бочке.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк папай, кам хушнӑ сире ҫакӑн пек хӑтланма?

— Кандюк бабай, кто тебе повелел такое дело затевать?

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӑпӑка ӳкнӗ лашисенчен пӑрӑнса, Кантюк кутӑнла чакса-чакса пычӗ те кӳлӗ хӗррине ҫитсе чарӑнчӗ.

Тот, отступая от взмыленных лошадей, пятился и пятился к озеру, вот он дошел до самой кромки берега и остановился.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех