Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗнентерсех (тĕпĕ: ӗнентер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлташӗ ӗнентерсех калать; темле пулсан та, улталатех вӑл сана, анчах кампа улталанине пӗлместӗп: палланӑ ҫынпа е ӑнсӑртран тӗл пулнӑ ҫынпа?

Куҫарса пулӑш

5. Кун пекки урӑх пулмасть // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Таҫта, хӑҫан тата ӑҫта — ас тумастӑп, пӗр ҫыннӑн сайра кӗнеке пулнӑ, вӑл хӑйне ӗнентерсех лартнӑ: ҫакнашкал иккӗмӗш кӗнеке пӗтӗм ҫӗр чӑмӑрӗ ҫинче те урӑх никамӑн та ҫук.

Где-то, когда и где — не помню, имел один человек редкую книгу и был уверен, что ни у кого больше на всем земном шаре нет такой же второй книги.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Урӑх пирӗн енче, вырӑссемсӗр пуҫне, никам та ҫук, — ӗнентерсех каларӗ хӗрарӑм.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпӗ кӑна хамӑн опыт тӑрӑх ӗнентерсех калама пултаратӑп, мӗншӗн тесен пӗлесшӗн ҫуннипе унти пӑр катӑкӗсене хамах виҫсе, турттарса пӑхрӑм.

Я могу утверждать это на основании опыта, потому что из любопытства взвешивал и измерял тамошние градины.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ кунта киличчен пӗр ҫул е икӗ ҫул малтан Флимнап хӑй мӑйне кӑштах хуҫманни ҫинчен мана ӗнентерсех каласа пачӗҫ.

Меня уверяли, что за год или за два до моего прибытия Флимнап едва не сломал себе шею.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫапах та, урӑх апла хӑтланмӑп тесе, чӗререн ӗнентерсех сӑмах пачӗ хӑй:

И все же дал честное слово больше так не поступать:

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ун пек шухӑша ӗнентерсех каласран сыхланарах тӑмалла пуль тесе шухӑшлатӑп эпӗ».

Я лично думаю, что надо воздержаться от таких выводов…»

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Камерӑсене шӑлса пуҫтараканнисем мар-и? — терӗ ӗнентерсех Медников.

— Уборщики, наверно, — убежденно сказал Медников.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ҫук… — ытла ӗнентерсех калаймарӗ Курак.

— Нет… — не вполне уверенно ответил Грач.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир мар, вӗсем, урӑхла каласан, революци мар, патша тата ытти пур тӗрлӗ господасем бациллӑсем тултарнӑ колбӑсене сывлӑшран пӑрахса тӑкӑлтарӗҫ, ун ҫинчен ӗнентерсех калатӑп…

Не мы, а они, то есть не революция, а царь и всякие там господа используют их, смею заверить, чтобы метать с воздуха колбы с бациллами… —

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Кирек мӗнле ытти хӗҫ-пӑшалтан та вӑйлӑрах, — ӗнентерсех каларӗ доктор.

— Сильнее всякого другого оружия, — подтвердил доктор.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӗнентерсех сунатӑп…

С ручательством…

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӗнентерсех каларӑр, его величествӑна асӑнмастпӑр тесе…

Уверяли, что не его величество…

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ман умра пытанса тӑма сӑлтав ҫук: сире ӗнентерсех калатӑп, мана шанма пултаратӑр.

Скрываться передо мной нет оснований: я заслуживаю доверия, смею уверить.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав чечексем епле хитре иккенне халапра та каласа кӑтартас ҫук, ҫырса та пӗлтерес ҫук; ӑна ҫав чечек тӗнчери чи хитре тесе никам та ӗнентерсех калаймасть, апла иккенне вӑл хӑй те ӗненмест.

Цветочки такой красоты, что ни в сказке сказать, ни пером написать; да никто ему поруки не дает, что краше того цветка нет на белом свете; да и сам он того не думает.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Ӗнентерсех калатӑп, тырӑ кӑҫал акӑш-макӑш вӑйлӑ пулать.

Ручаюсь, урожай нынче будет очень хороший.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ӗнентерсех калатӑп, тӳрлетме пулать! — илтӗнчӗ кантӑкран арҫын сасси.

— Ручаюсь, что можно! — раздался за окном мужской голос.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ӗнентерсех калатӑп, эпир иккӗн тытӑнсан, ирхине пӗтеретпӗрех…

— Мы вдвоем как примемся, ручаюсь, что к утру закончим…

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ун пирки ӗнентерсех калатӑп!

Ручаюсь!

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хуҫа ахӑлтатса кулать, эпӗ пароходсем тарӑн вырӑнсенче путманнине пӗлсе тӑратӑп пулсан та, ҫапах та ҫав тӗлӗшпе хӗрарӑмсене ӗнентерсех ҫитерме пултараймастӑп.

Хозяин хохочет, а я — хотя и знаю, что пароходы не тонут на глубоких местах, — не могу убедить в этом женщин.

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех