Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗнентерни (тĕпĕ: ӗнентер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑлӑхах Завьялов ку вӑл хама хам ӗнентерни ҫеҫ, терӗ, ракета спутникӗ орбитӑна ҫеҫ илсе кӑларать, халь вӑл хӑй тӗллӗн, астронавтика саккунӗсене пӑхӑнса вӗҫет, нимӗнле ҫулӑм та пулма пултараймасть, терӗ.

Куҫарса пулӑш

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл шулер тата шантажҫӑ текен сӑмах ҫӳрет, анчах ҫакна фактсемпе, айккӑн-майккӑн ҫирӗплетӳпе ӗнентерни нихӑҫан та пулман.

Ходил слух, что он — шулер и шантажист, но, никогда не подкрепляемый фактами или даже косвенными доказательствами.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мишӑн пирӗнсӗр Берлина илме пултараймаҫҫӗ тесе ӗнентерни те, хӗрӗн хӗрлӗ пичӗсем ҫинчен каланӑ илемлӗ сӑмахсем те регулировщицӑн тимлӗхне хуҫма пултараймарӗҫ.

Ни уверения Миши, что без нас Берлин взять невозможно, ни комплименты насчет её румяных щёк не сломили её упорства:

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Лиденброк профессора наука енӗпе ӗнентерни анчах тытса чарма пултарнӑ; ҫавӑн пек инҫе ҫула тухса каяссине хирӗҫлекен пысӑк сӑлтавсемех пур.

Только научные доводы смогут удержать профессора Лиденброка, а против такого путешествия говорили весьма серьезные доводы.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Эс кунтан манпа сывпуллашмасӑрах тухса кайсан, хама епле йывӑр пулни ҫинчен каласшӑн мар эпӗ, — ҫав ырӑ кӑмӑллӑ сасӑпах васкаварлӑн каларӗ Николай Антонович, — халӗ ҫеҫ ӑссӑррисен больницинчен тухнӑ телейсӗр чирлӗ старикӗн сӑмахне пула сире иксӗре те суйса ӗнентерни ҫинчен те каламӑп.

— Я не могу говорить с тобой ни о том, как мне было тяжело, когда ты ушла, даже не простившись со мной, — торопливо, но тем же простым, добродушным голосом продолжал Николай Антоныч, — ни о том, что вы оба были введены в заблуждение, поверив несчастному, больному старику, лишь недавно выпущенному из психиатрической больницы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех