Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗмӗтленмерӗм (тĕпĕ: ӗмӗтлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тупӑш тӑвасси пирки ӗмӗтленмерӗм те.

На доходы я не надеялся.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ хам та кӗҫех Гагинпа сывпуллашрӑм, киле таврӑнсан, урӑх нимӗн ҫинчен те ӗмӗтленмерӗм: паянхи кун пӑшӑрханмасӑр-кулянмасӑр иртрӗ.

Я сам скоро простился с Гагиным и, возвратившись домой, не мечтал уже ни о чем: этот день прошел в трезвых ощущениях.

V // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Апат пӗҫермелли савӑт-сапа ҫинчен халлӗхе ӗмӗтленмерӗм.

О такой глиняной посуде, в которой можно было бы стряпать, я пока и не помышлял.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Ҫамрӑк та илемлӗ качча ӗмӗтленмерӗм эпӗ: сана чӗртӗп, эсӗ маншӑн пурӑнма пултарӑн-ха, терӗм, эсӗ пур — тахҫанах вилнӗ ӗнтӗ.

Не о первой молодости и красоте мечтала я: я думала, что я оживлю тебя, что ты можешь еще жить для меня, — а ты уж давно умер.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех