Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӗненӗр (тĕпĕ: ӗнен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗненӗр, пултараймастӑп.

Поверьте, не хочу.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ӗненӗр мана, ҫак каҫ ача-пӑчасемпе пӗрле чаплӑ писательсемпе паллӑ журналистсем, фотокорреспондентсем, вӗсен шанчӑклӑ шоферӗсем ташларӗҫ, юрларӗҫ, шуйӑхрӗҫ.

Вместе с детворой — и, поверьте мне, с неменьшим энтузиазмом — танцевали в этот день вокруг ёлки именитые писатели, известные журналисты, фотокорреспонденты с громкими именами и верные их шофёры.

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Итлӗр-ха, шуйттансем, шавлама чарӑнӑр… эрне каялла, фашистсене хӑваласа кӑларнӑ ҫӗре ҫитсен, ӗненсен — ӗненӗр, ӗненмесен — ӗненмӗр ҫывӑрайми пултӑм, — терӗ старшина.

Да слушайте вы, дьяволы, кончай шум… как попал я неделю назад первый раз на нашу землю, что была под фашистом, хошь — верь, хошь — нет, сон потерял, — хрипел старшина.

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Ӗненсен ӗненӗр, ӗненмесен ан ӗненӗр, ку сӑмахсене халь пур ҫӗршывра та ӑнланаҫҫӗ.

Хотите — верьте, хотите — нет, это теперь везде понимают.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Кӑштах сирӗн патӑра пымарӑм, ӗненӗр мана, аран-аран тытӑнса юлтӑм.

Чуть к вам там не подошёл, еле сдержался, верьте слову.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Ӗненӗр мана, пирӗнни пек ҫынсем ют ҫӗршывра ҫук-ха.

Верьте мне, таких людей за границей пока нет.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Акӑ — хуть ӗненӗр, хуть ан ӗненӗр — палӑк тума килӗшсе Кривой Рогран килнӗ кун, каҫ умӗн общежитире ларатӑп, ман пата пирӗн коммунист-проходчик килет.

И вот — хоть верьте, хоть нет — в этот самый день, как памятник-то мы заказали и вернулись из Кривого Рога, сижу я вечером в общежитии, и приходит ко мне один наш коммунист-проходчик.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Тискер кайӑксем, вӗсем те пушартан тӑнне ҫухатаҫҫӗ, ӗненсен — ӗненӗр, ӗненмесен — ан ӗненӗр.

Уж на что звери, а и те с того пожара ума лишаются, хотите — верьте, хотите — нет.

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

Ӗненсен ӗненӗр, ӗненмесен — ан ӗненӗр, юн ҫине лӑпкӑн пӑхма пултараймастӑмччӗ, унта пирӗн пурте сунарҫӑсем, тепӗр чух тайгана апат-ҫимӗҫӗпех тухса каяҫҫӗ.

Хотите — верьте, хотите — нет, на кровь просто смотреть не мог спокойно, и если уже охотиться и доводилось, а у нас там все охотники, да и с едой иной раз в тайге припирало.

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

Халь те часах тарма пуҫлӗҫ, ӗненӗр эсир Чередников пиччӗре.

И теперь побегут, скоро побегут, уж вы верьте дяде Чередникову.

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

— Ӗненетӗр пулсан — ӗненӗр, ӗненместӗр пулсан — ан ӗненӗр.

— Хотите верьте, хотите нет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ мадьяр, эпӗ патриот, — манӑн чӗрене ӗненӗр.

Я мадьяр, я патриот, — верьте моему сердцу.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Гитлера ан ӗненӗр!

«Не верьте Гитлеру.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Сирӗн пата Матвей Цыпляков парти билетне ҫӗклесе пырсан — унӑн партбилетне ан ӗненӗр, — вӑл пылчӑкпа тата пирӗн юнпа вараланнӑ».

И если явится к вам с партийным билетом Матвей Цыпляков — не верьте его партбилету, он грязью запачкан и нашей кровью».

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эсир тӗрлӗ сӑмахсене ан ӗненӗр.

— А вы слухам веры не давайте.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Анчах нимӗн те ҫук пирӗн, ӗненӗр.

 — Только нет у нас ничего, поверьте!

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Эсир ӗненӗр, анчах эпӗ ӑна хам допрос тӑватӑп, мӗншӗн тесен, ҫав ӗҫе тума шанса панӑ офицер чӑтаймарӗ…

Вы не поверите, но мне самому приходится вести допрос, потому что офицер, на котором лежит эта обязанность, не мог выдержать больше.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах, ӗненӗр мана, авиацире эпӗ пушӑ вырӑн йышӑнмӑп.

Но, поверьте мне, в авиации я пустым местом не буду.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах эсир, Мариам, ҫакна ан ӗненӗр!..

Но вы не верьте этому, Мариам!..

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӗненӗр мана.

Вы можете в этом не сомневаться».

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех