Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӗненсемӗр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Темех мар, — хирӗҫлерӗ Готорн, — ӗненсемӗр: пиҫнӗ-хытнӑ ҫав ӗҫлӗхҫӗ мана та мар, сире те мар, «кӗтмен ҫӗртен сиксе тухнӑ сӑлтава» кӑна ҫилленет.

— Ничего особенного, — возразил Готорн, — уверяю вас, что этот прожженный делец рассердился не на меня и не на вас, но только на «внезапное обстоятельство».

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ӗненсемӗр: нумайӑшӗ ҫапла шухӑшлать».

Так многие думают, уверяю вас».

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ыран, манӑн шухӑшӑмпа, эсир ҫак ӗҫпе аппаланма пуҫлатӑр, ӗненсемӗр: эпӗ сире пулӑшма хатӗр.

— Завтра, я думаю, вы займетесь этим делом, и вы можете рассчитывать на меня.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӗненсемӗр: ҫакӑ ман канӑҫсӑрлантарать тата питӗ кӑсӑклантарать.

Уверяю вас, я встревожен и поглощен всем этим.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Хӑнӑхатӑр, — шухӑшсӑррӑн каласа хучӗ Эстер, — сӑмсӑра хуплӑр, ӗненсемӗр, ку япӑхах мар.

— Привыкнете, — беззаботно сказала девушка, — зажмите нос, это, честное слово, не так плохо.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Вӑл пӗлет: хам кунта унран маларах килсе ҫитни пирки эпӗ хаҫатсенче те евитлеместӗп, ытти ҫӗрте те калаҫса ҫӳреместӗп, анчах эпӗ кунта пулнин факчӗ, ӗненсемӗр, уншӑн кӑмӑллӑ хыпар пулмастех.

Он знает, что я не предам печати и гласности, что побывал здесь раньше его, но факт этот, по существу, не может быть для него приятным.

XVIII. Ливингстонпа сыв пуллашни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫапла ӗнтӗ, сире пурне те ас тӑватӑп — мӗн пур тӗл пулӑва, калаҫусене; эпӗ сирӗн сӑнӑрсене курсан иртнӗлӗхӗм тепӗр хут аса килет, ӗненсемӗр: ун чухнехи пекех — эпӗ халӗ те ҫавӑнта.

Итак, я помню обо всех все, — все встречи и разговоры; я снова пережил прошлое в вашем лице, и я так же в нем теперь, как и тогда.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ӗненсемӗр: унӑн хуравӗ хыҫҫӑн мана вӑл асамҫӑ ӑратӗнчен тухни пӗртте иккӗлентермест.

Представьте, ее ответ был такой, что я перестал сомневаться в ее волшебном происхождении.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ӗненсемӗр мана — ҫакна йышӑнма намӑс пулсан та, — тӑсрӗ Акроль, — Лемаренпа пирӗн тетесен — пӗрлехи ӗҫ-пуҫ.

— Верьте мне, хоть стыдно в этом признаться, — продолжала Арколь, — что у Лемарена общие дела с нашими братцами.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ӗненсемӗр, — терӗ Поп, — Ганувер тӗлӗшпе ку пӗтӗмпех суя, анчах ҫӗр ҫинче кунашкал ҫурт ҫукки — тӗрӗсех.

— Могу вас заверить, — сказал Поп, — что относительно Ганувера все это выдумка, но верно, что такого другого дома нет на земле.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эпӗ чапшӑн ҫунатӑп, хӑрушлӑха юрататӑп, чӑн та, унран йӗрӗнетӗп; япӑхах мар журналист, тата — ӗненсемӗр — динамитлӑ ешчӗк ҫинче ларнӑ чух пурнӑҫ рехетлӗхӗпе киленесси — питех те ҫӳхе киленӳ, ку пурин валли те тееймӗн.

— Я честолюбив, люблю опасность, хотя и презираю ее; недурной журналист, и — поверьте наслаждаться блаженством жизни, сидя на ящике с динамитом, — очень тонкое, но не всякому доступное наслаждение.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ӗненсемӗр: эпӗ лайӑхрах пӗлетӗп: эпӗ сирӗн сӗтелӗр ҫинче выртакан ав ҫав романӑн геройӗ-ҫке.

Поверьте, мне лучше знать: ведь я герой того романа, что лежит на вашем столе.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Мана ӗненсемӗр.

Верьте мне.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӗненсемӗр: эсир темӗнле элеке тӑнланӑ та… — хирӗҫлесшӗнччӗ Баркет, анчах Галеран ӑна пӳлчӗ:

— Уверяю вас, что вы поддались какой-то сплетне… — заговорил Баркет, но Галеран его перебил:

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӗненсемӗр: ку пӗтӗмпех — пач ӑнланмалла мар пулӑм!

Уверяю вас, все это — сплошное недоразумение.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ҫапла лайӑхрах пулать, Георг, — терӗ вӑл ачана лӑплантаракан мӑн ҫыннӑн ӑслӑ-тӑнлӑ сассипе, — эсир мана ӗненсемӗр.

— Так будет лучше, Георг, — сказал он рассудительным тоном взрослого, успокаивающего ребенка, — уж вы поверьте мне.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Давенантӑн ҫыхӑнусӑр хуравне: «Эпӗ сире ӑнлантарса параймастӑп, ӗненсемӗр…» — илтсен хыҫалти ҫын аллине мӑн кӑмӑллӑн сулчӗ те алӑран алла куҫакан кӗленчерен ӗҫме тапратрӗ.

И, не расслышав бессвязного ответа Давенанта: «Я не могу, я не сумею вам объяснить. -поверьте…», — снисходительно махнул рукой, занявшись бутылкой, которая переходила из рук в руки.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Тархасшӑн, — елпӗрсе кулса хуравларӗ Губерман, — сирӗншӗн аванрах, ӗненсемӗр: ку пӳлӗм сирӗншӗн аслӑ тата хаклӑ ахӑр.

— Пожалуйста, — насмешливо ответила Губерман, — вам будет лучше, уверяю вас, эта комната для вас велика, да и дорога, пожалуй.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӗненсемӗр, эпӗ хам та ӑнланмастӑп, эпӗ сирӗнтен кая мар тӗлӗнетӗп.

Я сам не понимаю, поверьте, я удивлен не менее вас.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӗненсемӗр, суйма сӑлтав ҫук.

— Могу вас уверить в этом.

Йӗрекен ҫын // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 285–290 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех