Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑрӑвӗ (тĕпĕ: ӑру) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вулакансен ҫӗнӗ ӑрӑвӗ ҫак кӗнекене пӗтӗм чунтан йышӑнасса шанас килет.

Куҫарса пулӑш

Иртнӗ кун ҫути // Аристарх Дмитриев. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 5–8 с.

Эпир — аслӑ пӑлхар халӑхӗн ӑрӑвӗ!

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Баратынскин паллӑ ӑрӑвӗ ман хыҫҫӑн татӑлмалла ан пултӑр — сан ҫине куҫтӑр.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кусем — Элкейсен иккӗмӗш ӑрӑвӗ.

Куҫарса пулӑш

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Эпир — кӗнекеҫӗсен ӑрӑвӗ.

Мы — поколение книгочеев.

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

— «Эпӗ пӗтӗмпех Интернетран пӗлетӗп» текенсен ӑрӑвӗ пирки калатӑн тӑк…

— Если говоришь о поколении, говорящем, что мол «я все узнаю из Интернета»…

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

Гулливер ирӗксӗрех: этем ӑрӑвӗ тӗпренех пӑсӑлнӑ, ҫынсем этем сӑнне ҫухатса ирсӗр ехусем пулса пыраҫҫӗ, текен шухӑш патне пырса тухать.

Гулливер приходит к выводу, что человечество в корне испорчено, что люди теряют человеческий облик и превращаются в отвратительных еху.

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Ӗҫе парӑннипе ҫыхӑннӑ ырӑ йӑласене, эсир хывнӑскерсене, ведомство сотрудникӗсен ҫамрӑк ӑрӑвӗ малалла тӑсать, вӗсен яваплӑ ӗҫӗ пысӑк хисепе, хаклава тивӗҫ.

Традиции и отношение к делу, заложенные вами, сегодня с честью продолжает молодое поколение сотрудников ведомства, чей ответственный труд заслуживает глубокого уважения и высокой оценки.

Раҫҫей Федерацийӗн налук органӗсен ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2020) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2020/11/20/glava-chu ... aet-s-dnem

Вара эпӗ тӗлӗнмелле, хаваслӑ шӑтӑкра — «Марусовкӑра» пурӑнма тытӑнтӑм, — ӑна Хусанти студентсен пӗр ӑрӑвӗ кӑна мар пӗлет пулӗ.

И вот я живу в странной, весёлой трущобе «Марусовке», вероятно, знакомой не одному поколению казанских студентов.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тата акӑ мӗн пирки мухтавлӑ эсир: сирӗн ӑру тискер кайӑксен ӑрӑвӗ шутланса тӑрать, анчах сирӗнтен пӗри те айӑпсӑр чӗрчунсене нихҫан та вӗлермӗн.

И вот еще чем вы хороши: племя ваше считается племенем хищников, но ни один из вас ни разу не убил неповинной живой твари.

Автанпа шакалсем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Акӑ вӑл Первомайскра пӗлмен ҫынсен ӑрӑвӗ, вӑйлӑ, тӳрӗ те шанчӑклӑ, ҫепӗҫ ҫынсен тӗлӗнмелле, ӑнланма ҫук ӑрӑвӗ.

Таинственное, неизвестное в нашем Первомайске племя верных, сильных и нежных.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ӳт-кӗлеткепе тӗрӗклӗ, хура ҫӳҫлӗ, сарӑ-кӑра ҫынсен ҫӗнӗ ӑрӑвӗ ҫуралса тӗрекленет.

Появлялось новое племя сильных сложением, черноволосых, жёлто смуглых людей.

Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Эпӗ унӑн вӑрҫа хутшӑннӑ тӑваттӑмӗш ӑрӑвӗ.

Я — четвертое поколение в нашей семье, которое участвует в войне.

12 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑрушлӑхсем, ҫапӑҫура чакмалла пулнисем, ҫӗнтерӳсем, Наполеон ҫарӗпе тата ют ҫӗршывсемпе тӗл пулнисем — ҫаксем пурте вӗсен характерӗсене ҫирӗплетсе ҫитернӗ; хӑюллӑ, ырӑ кӑмӑллӑ, анчах инҫетех курайманскерсем, дисциплинӑна, ҫаклатса хунӑ тӑхасене нимрен те мала хураканскерсем, кунпа пӗрлех чыса та ҫирӗп упраканскерсем, вӗсем Российӑна хӑйсен аллинче Николайӑн ҫар чиновникӗсемпе статски салтакӗсен ӑрӑвӗ ӳссе ҫитӗниччен тытса тӑнӑ.

Опасности, поражения, победы, соприкосновение с армией Наполеона и с чужими краями — все это образовало их характер; смелые, добродушные и очень недальние, с религией дисциплины и застегнутых крючков, но и с религией чести, они владели Россией до тех пор, пока подросло николаевское поколение военных чиновников и статских солдат.

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Пиратсен пӗтӗм ирӗклӗ ӑрӑвӗ пӑлханса кайнӑ.

Всё вольное пиратское племя возмутилось.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ача-пӑчасем, ҫак кӑнтӑр тинӗс хӗрринчи хуласен хавхалануллӑ ӑрӑвӗ, бульварсенчи йывӑҫсем ҫине ҫерҫисем пек сырса илнӗ.

Мальчишки, это племя из городов на берегу южного моря, усыпали деревья бульваров, как воробьи.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Артамоновсен иккӗмӗш ӑрӑвӗ — Илья Артамонов ывӑлӗсем: Петӗрпе Никита, Петӗр арӑмӗ — Натали.

Второе поколение Артамоновых — сыновья Ильи Артамонова: Петр и Никита, Петрова жена — Наталия.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Буржуалла ҫемьен виҫӗ ӑрӑвӗ пирки роман ҫырма шухӑшлани ҫинчен аслӑ писатель реакци тапхӑрӗнче В. И. Ленина каласа панӑ.

О мысли написать роман о трех поколениях буржуазной семьи великий писатель в период реакции рассказал В. И. Ленину.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Курумана ҫитсен, малалла Калахари пушхирӗн чиккипе кайнӑ, Декабрӗн 31-мӗшӗнче вӑл Литабарубӑна кӗнӗ те бечуансен ҫӗршывне бурсем — акӑлчансем туртса иличчен Каплендра хуҫаланнӑ Голланди колонисчӗсен ҫамрӑк ӑрӑвӗ — аркатнине курнӑ.

Достигнув Курумана, он пошел вдоль границы пустыни Калахари, 31 декабря он вошел в Литубарубу и увидел, что страна бечуанов совершенно разорена бурами — потомками голландских колонистов, которые владели Каплендом до того, как его захватили англичане.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пельгусий пӑхса ҫаврӑннӑ вырӑна кунта пурӑнакан водян е вожан текен карелсен ӑрӑвӗ ячӗпе Водянсен вырӑнӗ тенӗ.

Места, которые объезжал Пельгусий, назывались по имени жившего здесь карельского племени водян, или вожан, Водской пятиной.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех