Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӑҫта сăмах пирĕн базăра пур.
Ӑҫта (тĕпĕ: ӑҫта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫта та пулин ҫухалсанах: ӑҫта Маковей? — тесе шырама тытӑнаҫҫӗ.

Как только где-нибудь запропастишься, так и бросаются один к другому: где Маковей?

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл ӑҫта асӑрхавлӑ пулмаллине, ӑҫта хӑюллӑн малалла сиксе ӳкмеллине пӗлет.

Он уже знает, где ему нужно быть осторожным, а где бесстрашным прыжком выскочить вперед.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

О! — палламалла мар ӑна, хӑрушӑ, мӑйӗнчен пуҫласа пилӗк таран кӑн-кӑвак, — ӑҫта унӑн шурӑ кӑкӑрӗ, ӑҫта шурӑ ҫурӑмӗ, — пилӗк тавра ҫыхнӑ питшӑлли вара юнпа, чернилпа вараланнӑ.

— О! — неузнаваемый, ужасный, фиолетовый от шеи до пояса, — где его белая грудь, где его белая спина, — и на полотенце вокруг пояса были кровавые и чернильные пятна!

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ӑҫта, ӑҫта!

— Куда, куда?

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Ӑҫта эсир, ывӑлӑмсем, ӑҫта эсир?»

Где же вы, сыновья мои? Где вы?

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Халӗ ӗнтӗ эсир: ӑҫта кайнӑ ҫав пуслӑхсем, е — урӑхла каласан — рада текенни халь ӑҫта тесе, ыйтса пӗлес тетӗр пуль.

Теперь, вы можете спросить, где ж оно, тое присутствие, или, то же самое, называемая рада?

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ӑҫта ҫӑмӑл, ӑҫта йывӑр халӗ хӑйсен куҫӗсемпе хӑйсемех курччӑр.

Пусть теперь своими глазами увидят, где легко, где трудно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑш чухне аллипе шуррисем ӑҫта тӑнине, хӗрлисене ӑҫта асаплантарнине кӑтартрӗ.

Иногда рукой показывал, где стояли белые, где пытали красноармейцев.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хӑлхана ҫуракан шав хушшинче сасартӑк ҫынсен сассисем, кӑшкӑрашнисем илтӗне пуҫларӗҫ: «Ку пиртен Сталина парне!», «Умара Магомета тытса ҫӗклӗр!», «Ковшов юлташ ӑҫта?», «Ӑҫта пирӗн начальник?», «Ковшов юлташа ҫӗклӗр!», «Главный инженер Беридзе юлташа урра!».

В оглушающем хаосе звуков вдруг отчетливо звучат отдельные человеческие голоса, восклицания: «Это Сталину нашему подарок!», «Качать Умару Магомета!», «Где товарищ Ковшов? Где наш начальник? Качать товарища Ковшова!», «Ура главному инженеру Беридзе!»

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Алексей Ильичӑн ӑсӗ — шӑши пек; пурне те пӗлет: ӑҫта ҫу выртать, ӑҫта сахал вӑл, хӑй тек кӑшлать, тек кӑшлать!

— У Алексея Ильича умишко — мышка; всё знает: где — сало, где — мало, и грызёт, грызёт!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ӑҫта эпир пӗр-пӗрне пулӑшни, юратни ӑҫта, тата мӗншӗн кӗлтӑватпӑр?

Где наша помощь друг другу и где любовь, и о чём молим?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ӑҫта вӑл сирӗн вырӑссен пултаруллӑ анлӑ ӗҫӗ, ӑҫта вӑл сирӗн ҫӗнӗ ӗҫе юратни?

Где размах ваш русский, где любовь ваша к новому?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӑҫта приказ, расчетсем ӑҫта?

Где приказ, где расчеты?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ шухӑша тӗрӗс ҫавӑрса калаймарӑм пулсан та, мана ҫапах ҫакӑ паллӑ мар: ӑҫта пуҫланса, ӑҫта пӗтет ман йӑнӑш?

— Если я рассудил неправильно, то мне все-таки не ясно: где начинается моя ошибка и где ее конец?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тата нимӗҫсене сӑнамалла, — терӗм эпӗ, — вӗсен чаҫӗсем ӑҫта вырнаҫнӑ, тупӑ-пӑшал персе тӑракан вырӑнсем ӑҫта.

Еще я ему сказал, что нужно установить наблюдение за немцами, узнать, где какие их части расположены, где какие огневые точки находятся.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӑҫта, ӑҫта нимӗҫсем? —

— Где, где немцы?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӑҫта та пулин каймалла пулсан, служащисенчен кам та пулин «ӑҫта каятӑр» тесе ыйтсан, председатель заданийӗпе каятӑп тейӗр.

Если нужно будет уходить и кто-нибудь из служащих спросит, куда, — скажите, что идете по моему заданию.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унтах эсир Хура тинӗс батальонӗсенчи пластунсене курма пултаратӑр, вӗсем унта аттисене хыва-хыва тӑхӑнаҫҫӗ, апат ҫиеҫҫӗ, чӗлӗм туртаҫҫӗ, пурӑнаҫҫӗ, пӗр сӑмахпа каласан, эсир каллех, ӑҫта пынӑ унтах, халичченхи шӑршлӑ пылчӑках куратӑр, ӑҫта пӑхнӑ унтах лагерь пулнӑ вырӑн, урлӑ та пирлӗ йӑваланса выртакан чугун татӑкӗсем.

И там увидите пластунов черноморских батальонов, которые там переобуваются, едят, курят трубки, живут, и увидите опять везде ту же вонючую грязь, следы лагеря и брошенный чугун во всевозможных видах.

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ӑҫта кайма? — хӑраса ӳкрӗ Леночка, — ӑҫта кайма ирӗк памалла?

— Куда? — встревожилась Леночка.

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӑҫта саспалли чӗрсе пӑрахать, ӑҫта хушса хурать е поля ҫине илемлӗ почеркпа: «Лайӑхрах ҫыр», — тесе паллӑ тӑвать.

Где букву зачеркнет, где вставит или напишет на полях красиво: «Пиши лучше».

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех