Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗршывӗшӗн (тĕпĕ: ҫӗршыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Питӗ усӑллӑ Чӑваш ҫӗршывӗшӗн.

Куҫарса пулӑш

Фильм ӳкереҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60649

Хамӑрӑн совет ҫӗршывӗшӗн!

Куҫарса пулӑш

Тинӗс ҫуран ҫарӗнче ҫапӑҫнӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 4–8 с.

Совет ҫӗршывӗшӗн, кирлӗ пулсан, пурнӑҫа та хӗрхенмӗпӗр.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кузьма Крючков пек пуҫтах каччӑсем кӑна мар, вырӑс салтакӗсем — хура-шуртан хӑраманскерсем, выҫлӑха мӗн ҫуралнӑранпах тӳсме вӗреннӗскерсем тата хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗшӗн пуҫне хума хатӗрскерсем — ҫавсем пирӗн патшалӑхӑн шанчӑкӗ, унӑн тӗрекӗ, тесе ҫырчӗ полковник, хутран-ситрен Суворова та аса илтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вырӑс салтакне нумай кирлӗ мар иккен: ҫимешкӗн — хура сухари, ҫапӑҫмашкӑн — алра штык пулсан, наступлени умӗн — пӗрер шкалик эрех ӗҫтерсен, вӑл хӑйӗн ҫӗршывӗшӗн пуҫне хума та хатӗр.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӗрӗссипе каласан, списокра хӑйсен тӑван ҫӗршывӗшӗн ырӑ ӗҫсем туса хӑварнӑ темиҫе ҫын ячӗ сыхланса юлнӑ, анчах истори ҫав ҫынсене путсӗр те сутӑнчӑк ҫынсем тесе кӑтартнӑ.

Правда, в списках числится несколько человек, которые были истинными благодетелями своего отечества, но история изобразила их отъявленнейшими мошенниками и предателями.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Король майри маншӑн — ку тӑван ҫӗршывӗшӗн тунсӑхламасть-ши, тесе пӗрмаях пӑшӑрханатчӗ, май килсен, мана кашнинчех мӗнле те пулин йӑпатма тӑрӑшатчӗ.

Королева постоянно беспокоилась, не слишком ли я тоскую по родине, и пользовалась каждым удобным случаем, чтобы доставить мне какое-нибудь развлечение.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лилипутсем пачах урӑхла шухӑшлаҫҫӗ: ҫын тӳрӗ, чипер пулсан, ҫавӑнпа пӗрлех вӑл пурӑнса курнӑ, ырӑ шухӑшлӑ пулсан, кашниех хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗшӗн ӗҫлеме юрӑхлӑ пулма пултарать, теҫҫӗ.

Напротив, лилипуты полагают, что правдивость, умеренность и другие такие же простые добродетели вместе с опытностью и добрыми намерениями делают каждого человека пригодным для служения своему отечеству.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Нумай кӗтнӗ ирӗке Наполеон та илсе килменнине кура, вӑл хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗшӗн кӗрешӗве ҫӗкленнӗ.

За родину он поднялся на борьбу с ними, убедившись, что долгожданной свободы не несет и Наполеон.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах малтанхи вӑхӑтсенче пӗр Цесарский ҫеҫ боецсене чир-чӗрсенчен те, килйышшӑн, тӑван совет ҫӗршывӗшӗн тунсӑхланинчен те имлесе сывататчӗ.

Но на первых порах один Цессарский лечил у бойцов и болезни и тоску по семье, по родной советской жизни.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ан тив, сирӗн аслӑ пиччӗрсен-аҫӑрсен мухтавлӑ ӗҫӗсем, сирӗншӗн, ҫамрӑк вулакансем, тӑван совет ҫӗршывӗшӗн епле ӗҫлемеллине, кӗрешмеллине кӑтартакан тӗслӗх пулса тӑччӑр.

Пусть славные труды ваших старших братьев и отцов, для вас, молодые читатели, станут примером того, как нужно работать и бороться за родную советскую страну.

Автортан // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хальхинче Нина сасси улшӑнарах парать, кӳренчӗклӗрех илтӗнет; каҫӑн асамлӑ ҫӗршывӗшӗн ку — килӗшӳсӗр, Виктор ҫавӑнпа йӑлӑннӑ пекрех ҫапла хуравлать; — Кирлӗ мар ун пек — вӗсем пирки…

На этот раз уже в Нинином голосе звучат нотки, совершенно недопустимые в ночной прекрасной стране, — нотки обыденной досады, и Виктор просит ее: — Не надо о них так.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Атте хӑйӗн ҫырӑвне ҫак сӑмахсемпе пӗтернӗ: «Сан пирки, ывӑлӑм, мана та хисеплеҫҫӗ. Анчах хӑвӑн ӗҫне туса эсӗ ҫакна асра тыт: эсӗ хӑвшӑн кӑна, хӑвӑн чапушӑн кӑна мар, хамӑрӑн пӗтӗм совет ҫӗршывӗшӗн ҫапӑҫатӑн».

Отец заканчивал письмо так: «Из-за тебя, сынок, и меня уважают. Но, делая своё дело, помни, что не для себя лично ты воюешь, не для своей славы, а ради всего нашего советского отечества».

10. Атте ҫырӑвӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах римлянсем каллех фракиецсене хирӗҫ вӑрҫӑ пуҫласан, Спартак тарнӑ та хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗшӗн каллех римлянсене хирӗҫ ҫапӑҫма пуҫланӑ.

Но когда римляне снова начали войну против фракийцев, Спартак бежал из легиона и стал сражаться в рядах соотечественников против римлян.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

«Ак ҫак ҫамрӑк ҫын хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗшӗн ҫапӑҫнӑ, тыткӑнран тарнӑ; унӑн киле те, тумтирӗ те, ҫимелли те ҫук.

«Вот молодой человек, который сражался за свое отечество и бежал из плена; у него нет ни дома, ни платья, ни хлеба.

IX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ку ҫакна пӗлтерет — халӑхра хӑйӗн ҫӗршывӗшӗн, чун-чӗрине кӑмӑллӑ вырӑс ҫӗрӗшӗн ҫунакан юрату вӑранать!

Это значит — просыпается в народе любовь к своей стране, к русской милой земле его!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Анчах вӑл вӑрттӑн хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗшӗн тӑрӑшнӑ, султан аллине тыткӑна лекнӗ темиҫе мӗскӗн испанеца хӑтарнӑ.

Но тайно она осталась верна своей стране и спасла многих несчастных испанцев, пленников султана.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Совет ҫӗршывӗшӗн вӑл хӑрушах пулас ҫук.

Не опасно для Советской страны.

Мӗн вӑл НЭП? // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӑйсен Тӑван ҫӗршывӗшӗн вӗсем чунтан-чӗререн тата мӗнпур вӑй-халтан тӑрӑшаҫҫӗ иккен.

Сознательно, с огромной любовью трудились они для своей Родины.

Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Тӑван Совет ҫӗршывӗшӗн ӗҫлетпӗр! —

— Служим Советской Родине! —

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех