Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗклеҫҫӗ (тĕпĕ: ҫӗкле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн пилӗк-ултӑ ҫулхи ачасем те Паласран пахчана кашни кун ҫӗршер витре шыв ҫӗклеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Каллех Советра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ачасем пушӑ кӗлтесене ҫӗклеҫҫӗ, кӗреплесемпе сарӑм айӗнче пухӑннӑ ыраша йӗтем юпи тавра купаланӑ кӑшӑла тӗртеҫҫӗ, ыттисем ҫав хушӑрах ҫӗнӗ сарӑм сараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑкар пулсан — ҫын пурӑнать // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫӗр аллӑ килтен тӑракан Тутар Яшми ҫыннисем ҫак каҫма урлӑ Сахар патне ыраш, сӗлӗ, урпа, пӑрҫа, ясмӑк, ҫӑмарта ҫӗклеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Каҫма // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ырӑ ӗҫсем чуна ҫӗклеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ялсене комплекслӑ аталантарасшӑн // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11306-ya ... ntarassh-n

Ытти юрӑ-кӗвӗ кӗнекисем те — «Таптаймастӑр таса юратӑва», «Ылтӑн кӗркунне», «Пурнӑҫ илемӗ», «Анне ытамӗнче», «Кӑмӑл тӗкӗрӗ», «Ҫӑлтӑрпи»… — кӑмӑла ҫӗклеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Янра, янра чун шӑнкӑравӗ // Юрий НИКИТИН. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d1%8f%d0% ... b0%d0%b2e/

Вӑрлӑхлӑх тырра сийӗнчех хулана турттараҫҫӗ тесе суяҫҫӗ, хресченсене минретсе, пӑлхав та ҫӗклеҫҫӗ, вулӑспа уесран пынӑ уполномоченнӑйсене хӗнеҫҫӗ те вӗлереҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

Ҫак самантсенче вӗсем шӑртланаҫҫӗ те уххисене ҫӗклеҫҫӗ, сӑн-пичӗпе сехӗрлентересшӗн, анчах Снайдер штуцерне кӑштах перӗнсенех кӑмӑл-туйӑмӗн тӳлек шайлӑхне тавӑраҫҫӗ.

Тогда они щетинились, принимали угрожающие позы и хватались за луки, но легкое похлопывание рукой по ложу снайдеровского штуцера быстро возвращало им душевное равновесие.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Грузчиксем ӗҫлеҫҫӗ — вӗсем ушкӑнпа пӗрле темӗскер йывӑр япала ҫӗклеҫҫӗ.

Работали грузчики — поднимали скопом что-то тяжелое.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсем куҫа-куҫа лараҫҫӗ, урӑх ҫурт-йӗр йышӑнаҫҫӗ, ҫӗннисене те ҫӗклеҫҫӗ.

Они переселялись, снимали новые помещения и даже строили их.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Хумсем ӑна лутӑркаҫҫӗ-силлеҫҫӗ, шлюпка хӗрринелле ыткӑнтараҫҫӗ, ҫӳлелле ҫӗклеҫҫӗ, аялалла переҫҫӗ, ывӑта-ывӑта унпа выляҫҫӗ.

Его качало, ударяло о борт, подымало на высоту, рушило вниз, подбрасывало.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Орлов халь Ҫӗнӗ Мӑратра пулӗ ӗнтӗ, тен, ҫак самантра милици отрядне тревогӑпа ҫӗклеҫҫӗ

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ялти кулаксем продотрядсене хирӗҫ уҫҫӑнах восстанисем ҫӗклеҫҫӗ.

Деревенское кулачье открыто восстает против продотрядов.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ангелсем тӳпере ҫутатакан япаласене хулпуҫҫи ҫине хурса ҫӗклеҫҫӗ, хресченсем тырӑ миххине армана йӑтса кайнӑ пек йӑтса ҫӳреҫҫӗ.

— Ангелы носят светила на плечах, как крестьянин тащит мешок муки на мельницу.

Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Каччӑсем хӗрсем ҫине уҫҫӑнах мӑшкӑламалла пӑхаҫҫӗ, вӗсенчен кулаҫҫӗ: хӗрсене уйра тытаҫҫӗ те кӗписене ҫӳлелле ҫӗклеҫҫӗ, аркисене пуҫ тӗлӗнчен мунчалапа ҫыхса лартаҫҫӗ.

Парни относятся к девицам откровенно цинично и озорничают над ними: поймают девок в поле, завернут им юбки и крепко свяжут подолы мочалом над головами.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫынсем выртсан-выртсан пуҫӗсене ҫӗрелле уса-уса илеҫҫӗ, вара каллех карт сиксе ҫӗклеҫҫӗ.

То один, то другой клевал носом и, вздрогнув, поднимал голову.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гитлеровецсем чупаҫҫӗ, ӳкеҫҫӗ, аллисене ҫӗклеҫҫӗ

А гитлеровцы бегут, падают поднимают вверх руки…

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ушкӑнри выҫӑ рыцарьсем ку япаласене тытас тесе хӑйсен ҫӗлӗкӗсене ҫӗклеҫҫӗ, пуҫӗпе таҫта ҫӳле тухса тӑракан мӗнле те пулин пысӑк шляхтич, ылттӑн тӗслӗ тӗксӗмленнӗ шнурсем ҫыхнӑскер тата шупкаланса кайнӑ хӗрлӗ сӑхман тӑхӑннӑскер, вӑрӑм аллисемпе вӗсене ыттисенчен малтан ярса илет; алла ҫакланнӑ ҫимӗҫе чуптуса чӗри тӗлне тытса чӑмӑртать те, вара ҫӑварне хыпать.

Толпа голодных рыцарей подставляла наподхват свои шапки, и какой-нибудь высокий шляхтич, высунувшийся из толпы своею головою, в полинялом красном кунтуше с почерневшими золотыми шнурками, хватал первый с помощию длинных рук, целовал полученную добычу, прижимал ее к сердцу и потом клал в рот.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Кун пек чудо тӑвакан турӑшсене престол праҫникӗ чух… тата, тен, вӑрҫӑ чух, нумай юн тӑкас умӗн ҫӗклеҫҫӗ.

Эдакие иконы чудотворные только в престольный праздник подымают… да еще на войну разве, на большое убийство…

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗншӗн тесен, пурте хускалаҫҫӗ вӗсем, пуҫӗсене ҫӗклеҫҫӗ, чавсаланса лараҫҫӗ, «каснӑ» пирамида пирки мар (ан тив, пӗр шар, хуть вунӑ шар ҫырӑнтӑр ун ӑшне), унран чылай интереслӗ япаласем ҫинчен итлеме пурте хатӗр.

Потому что все они разом принимаются двигаться, расставлять локти, готовясь услышать куда более интересное, чем рассказ об усеченной пирамиде, пусть бы в нее вписалось десять шаров, не то что один.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Акӑ эпӗ сывлӑшра: вӗсем мана урра ҫӗклеҫҫӗ.

И вот я уже в воздухе: меня качают.

22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех