Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынсен (тĕпĕ: ҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унти тӗп шухӑш: каттӑркӑри ҫынсен чунӗсене музыка питех те пархатарлӑ витӗм кӳмелле.

В ней я провожу мысль, что весьма благодетельное влияние на души каторжан оказала бы музыка.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Ку калав — ҫав ҫын кӳнтелен пулса евитленӗрен Фергюсон ҫынсен умӗнче хисепе ҫухатни ҫинчен кӑмӑла хытарса каласа пани.

Настоящий рассказ есть суровое изложение того, как он потерял в мнении людей благодаря свидетельскому показанию человека.

Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.

Вӑл ҫак чунсӑр ҫынсен тыткӑнӗнчен тепӗр кунне кӑна хӑтӑлса тухнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫын вӑрлакансем // Н. Пушкин, Н. Никитин. «Капкӑн», 1962, 7№, 10 с.

Асамлӑ ункӑпа хӑйне евӗр формулӑсем пулӑшнӑран эпӗ паян Азарет демона — ватӑ ҫынсен хӳтӗлевҫине — чӗнтӗм, унран мана сывӑ-тӗреклӗ санашкал йӗкӗт тупса пама ыйтрӑм.

Помощью магического круга и неких формул я обратился сегодня к демону Азарету — покровителю стариков — и просил его послать мне здорового молодца.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Иккӗмӗшӗ: унӑн стилӗ ырӑ ҫынсен кӑмӑлне килмест.

Во-вторых, стиль его не в фаворе у людей положительных.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Кӗпӗрленнӗ ҫынсен хушшинчен иртнӗ чух аллисемпе шыврилле ҫӑмӑллӑн сулкалать.

Проходя сквозь толпу, он просто разводил руками, как по воде.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Сивӗ ҫынсен ҫивӗч ултӑ куҫӗ унӑн мӗн пур хусканӑвне питӗ тимлӗн сӑнанине Стиль асӑрхамасть.

Он не замечал, как внимательно схватываются все движения его шестью острыми глазами холодных людей.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

Вара вӗсен хӗҫӗсем ҫынсен хушшинче шӑхӑрма пикенчӗҫ.

И их мечи свистнули по толпе.

Гладиаторсем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 93–97 с.

Анчах, пӗлетӗн-и, манӑн ют ҫынсен пулӑшӑвӗпе темӗн чухлех усӑ курма тиврӗ.

Но, представь, мне все-таки пришлось принять массу услуг от посторонних людей.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Хин шӑнӑр туртнӑн хутланса ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхрӗ, вара ҫапларах ӳкерчӗк сӑнарланчӗ: Зурбаганри ҫынсен чӑпар ушкӑнӗсене пуш хир мӗлки хупланӑ, вӗриленсе кайнӑ асфальт ҫийӗн тискер вырӑнсен аслатиллӗ сывлавӗ шавласа иртрӗ, вӑл Хин куҫӗсене чарӑнми шыв сиккисен сулхӑнӗпе сӗртӗнет-хыпашлать.

Он судорожно огляделся, и показалось ему, что в зурбаганской пестрой толпе легли тени пустыни и грозное дыхание диких мест промчалось над разогретым асфальтом, тронув глаза Хина свежестью неумолкающих водопадов.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

Тухнӑ чухне, алӑк умӗнче кӗпӗрленнӗ ҫынсен хушшинче, хумханнипе куҫӗ шарнӑскер сывлӑшсӑр антӑхса кӑшкӑрчӗ:

Выходя, в толпе, запрудившей проход, ослепленный волнением, он, задыхаясь, громко сказал:

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Ку енӗпе пултаруллӑ, хӑйсен ӗҫне чун-чӗрепе парӑннӑ, ыттисене илеме юратма вӗрентекен ҫынсен тӳпи пысӑк.

В этом – огромная заслуга людей, наделенных творческим даром, увлеченных своим делом, умеющих привить другим любовь к прекрасному.

Культура ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/03/25/glava-chu ... aet-c-dnem

Хорпа юрлакан ҫынсен хаяр ушкӑнӗсем куҫма пикенчӗҫ.

Выступали, распевая хором, медленные и грозные шествия.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.

Акӑ паллӑ ҫынсен сӑмахӗсем.

Вот высказывания известных людей.

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

Ҫирӗплетнӗ чӑнлӑх: ҫӑмӑл ҫынсен обществинче кӑмӑл-туйӑм ансатрах та уҫӑмлӑрах; вӗсем мӗнле те пулин ахаль асӑрхаттарупах, алӑпа сулнипех е систерӳпех пирӗн ӗҫ-пуҫ юхӑмне тӗлӗнмелле майпа пӑрса яраҫҫӗ, вӗсен пирӗн пурнӑҫри пуҫарӑвӗ ӑнӑҫӑва чӑннипех те ҫӳҫӗнчен туртса кӑларать.

Факт тот, что в обществе л е г к и х людей проще и ясней настроение; что они изумительно поворачивают ход личных наших событий пустым каким-нибудь замечанием, жестом или намеком, что их почин в нашем деле действительно тащит удачу за волосы.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Ҫакӑн пек чаплӑ ҫынсен, ку ҫеҫ-и, — аристократсен ушкӑнӗ, каламасӑрах паллӑ, пушӑ сӗтел хушшинче ларма юратмастех.

Такое блестящее, даже аристократическое общество, само собой, не могло восседать за пустым столом.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Хальлӗхе вара ҫынсен хӑйсенех ӑҫтан та пулин шыв тупма тивет.

А пока люди вынуждены каким-либо образом обеспечивать себя водой.

Моҫҫакассисен шыв ҫук: е лавккаран туянаҫҫӗ, е ҫӑла утаҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31357.html

Нумайӑшӗн сӑнӗнче — ҫав тери пӗлес килекен ҫынсен тинкерӳллӗ, аванах мар кулли.

Многие улыбались напряженной, неловкой улыбкой людей, охваченных жгучим любопытством.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫынсен хушшинче пурӑнас тӑк — кунсем-ҫӗрсем уншӑн йӑлӑхтармӑш тата тӳсмелле мар кичем туйӑнӗччӗҫ.

Дни его среди людей были бы банальны и нестерпимо скучны.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Вӑл — ҫынсен пысӑк ушкӑнӗ, чӗмсӗр те вӗчӗрхенчӗк ушкӑн.

— Он — целая толпа людей, молчаливая и нервная толпа.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех