Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыннӑнни (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куллен ӗҫе каяс хуйхӑ та ҫук ун, анчах та ури пысӑк ҫыннӑнни пекех шӑнать-ҫке-ха.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Лешӗн куҫӗ ҫапӑҫӑва кӗме хатӗр ҫыннӑнни евӗр ялкӑшса ҫунать, тути хӗрри чӗтрене-чӗтрене илнипе сӑнӗ тискеррӗн курӑнать.

Куҫарса пулӑш

36 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

НКВД лейтенанчӗн тӗксӗм сӑрӑ формине тӑхӑннӑ, ҫӳҫне ялтан тухнӑ ҫыннӑнни пек вӗҫкӗнле тураса якатнӑ надзиратель, кушак пек ҫемҫен пусса, «Шурӑ пӳлӗмӗн» алӑкӗ патне ҫывхарчӗ те глазокран пӑхрӗ.

Куҫарса пулӑш

Хута кӗрекен // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Капла пӑхса тӑма ҫын евӗрлех хӑй, пуҫӗ-куҫӗ те, алли-ури те ҫыннӑнни пекех.

Куҫарса пулӑш

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Манӑн сӑн-пит вилнӗ ҫыннӑнни пек курӑнса кайма пултарӗ, чӑннипе вара ку ултавлӑ туйӑну ҫеҫ…

Тебе покажется, будто я умираю, но это неправда…

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ташла, тимӗрҫӗ, аллу ҫыннӑнни пек мар сан, тем тума та, тем ӑсталама та пӗлекен, пурне те тӗлӗнтерекен алӑ — ташшу та ҫыннӑнни пек ҫеҫ мар пулмалла сан.

Куҫарса пулӑш

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Пичӗ-куҫӗ, кӗпи-йӗмӗ — мӑрье тасатса ҫӳрекен ҫыннӑнни пек хӑйӗн.

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Куҫӗ ҫамрӑк ҫыннӑнни пек вутла ҫунса тӑмасть пулсан, шӑлӗ шур шӑрҫа пек шап-шурӑ та пӗр тикӗс пулмасан ҫитмӗл-сакӑр вуннӑран иртнӗ старик темелле ҫав.

Куҫарса пулӑш

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ун сасси пырпа аптӑракан ҫыннӑнни евӗр хӑрӑлтатса тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

9. Ашшӗпе ывӑлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Чӑмӑртарах пысӑк сӑмси тӑтӑшах ӗҫекен ҫыннӑнни евӗрлех хӗрелсе кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Тути кӗҫ-вӗҫ макӑрса ярас ҫыннӑнни пек сиксе чӗтрерӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Пичӗ хӑйӗн тӗмпӗл-тӗмпӗл хӗрлӗ, куҫӗ урнӑ ҫыннӑнни пек.

Парень заметил: лицо Анахвера было покрыто красными пятнами, глаза горели бешеным огнем.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫине тӑрсах пӑхсан ҫеҫ ку чӑваш ачинче ют пек курӑнаканнине асӑрхама пулать: аллисем унӑн ӗҫпе пурӑнакан ҫыннӑнни пек мар черчен, пӳрнисем вӑрӑм, «чӗрӗ».

Если приглядеться к парню внимательнее, можно заметить одну несоразмерность: руки у него не трудовые, не крестьянские — длинные пальцы подвижны и чувствительны,

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унӑн чирлӗ ҫыннӑнни пек ҫунса йӑлтӑртатакан куҫӗсем темшӗн ҫармӑс ачи ҫинче чарӑнаҫсӗ.

Его горящие лихорадочным огнем глаза почему-то задержались на черемисском парне.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сасӑ чирлӗ ҫыннӑнни пек аран-аран тухать, ҫывӑхрах, юнашарах илтӗнет.

Голос был слышен еле-еле, как у тяжелобольного, и раздался он где-то близко, совсем рядом.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сывалакан ҫыннӑнни пек, ун ӳт-пӗвӗ тӑрӑх темӗскер ыррӑн-ыррӑн сӑрӑлтатса чупать, кӗлеткинче кашни ҫӳҫ пӗрчи тенӗ пек уйрӑммӑн та туллин туйӑнса тӑрать.

По его выздоравливающему телу пробежала приятная дрожь, он ощущал каждый мускул, каждую клеточку оживающего организма.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗлетки-ҫурӑмӗ ҫамрӑк ҫыннӑнни пек тӳре, вӑрт-варт, ҫирӗп.

Он по-молодому строен, подвижен, крепок.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Савтепи ӳсӗр ҫыннӑнни пек тӗтре карса илнӗ куҫӗсемпе Ивук ҫине пӑхса илет те каллех мӑкӑртатма тытӑнать:

Савдеби, взглянув на Ивука словно сквозь застилающую глаза пелену, снова прильнула к парню, продолжая свое:

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах ҫывӑрса тӑнӑ ҫыннӑнни пек, пичӗ-куҫӗ лӳчӗркенчӗк, ҫӳҫӗ тӑрмаланса тӑрать.

Лицо всегда было помятое, казалось, он только что проснулся, волосы не чесаны, спутаны.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унӑн кулӑпа ҫуталнӑ куҫӗсем тӗттӗмре ҫуртапа утакан ҫыннӑнни пек тимлӗ.

Ее светящиеся смехом глаза были напряжены, как у человека, идущего со свечой во тьме.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех