Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нэф — вӑрансан — ҫывӑрнӑ вырӑнтан каялла каякан ура тупанӗн йӗрӗсене кӑтартрӗ.Проснувшись, Нэф показал Пеку следы, обращенные к ночлегу пятками.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.
Хӑй вӑхӑтӗнче хӑш-пӗр сыпӑка ҫывӑрнӑ ҫӗртен тӑратса лартсан та пӑхмасӑр калаяттӑмччӗ ахӑр.
Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.
Вӗсем ҫывӑрнӑ хушӑра хӗвел ту хушӑкӗн тепӗр енне куҫрӗ, чакӑл тӑвӑн чӑнкӑ пичӗ ҫине — ҫӳлех — вырнаҫнӑ ылтӑн муклашкине ҫутатрӗ; вӑл кварцран тухса тӑракан ылтӑн тымарсен тӗввине аса илтерет.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.
Эсир ҫывӑрнӑ чухне… эпӗ малтан ҫав ҫын эсир хӑвӑр тесе тӗтреллӗн ҫеҫ уйлантӑм.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Эпӗ ҫӗрӗпех ҫывӑрнӑ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Ҫывӑрнӑ чухне хӗрарӑм сиенлӗ мар.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Усал та хӑрушӑ вӗлерӳҫӗ ентешӗсене наркӑмӑшлантарнӑ вӑхӑтра ачасем, паллах, ҫывӑрнӑ ахӑр.Дети, разумеется, могли спать в то время, когда свирепый убийца отравлял земляков.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.
Чипер халӑх ним туйми ҫывӑрнӑ вӑхӑтра вӗсем ӑна ыррӑн ӗҫлесе пурӑнма кансӗрлекен юнӗменсенчен чылай тасатса тухрӗҫ.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Темччен ҫывӑрнӑ ҫапла, тахӑш самантра вӑл тӗлӗк курма тытӑннӑ.
1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Тӗттӗм ҫӗрле кӑна, пурте ҫывӑрнӑ вӑхӑтра, вутӑ ҫутинче вӗсем хӑйсен ӗҫне туса пӗтернӗ.Поздно ночью, когда все уже спали, они заканчивали работу при свете костра.
Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Вигвамра пурӑнакансем пурте ун патне пынӑ, анчах вӑл пуринчен ытла пӗчӗк ачана юратнӑ, каҫхине те яланах унӑн патӗнче кӑлтӑрмач пек выртса ҫывӑрнӑ.
Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Каҫхине, вутӑ сӳнсен, вӗсем ҫемҫе те ӑшӑ тирсемпе чӗркенсе тутлӑ ыйӑхпа ҫывӑрнӑ.Ночью, когда угасал костер, они кутались в мягкие теплые шкуры и спали сладким сном.
Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Сашук ҫывӑрнӑ вӑхӑтра хуралнӑ япалисене чӳхесе ҫакас тесе ваннӑйнелле утрӗ.
Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.
Вӑл алӑка ҫине тӑрсах шаккаман пулсан кӑнтӑрлачченех ҫывӑрнӑ пулӗччӗ хӗр.Она бы проспала до полудня, если бы не настойчивый стук в дверь.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Вырӑнне те сармасӑрах ҫывӑрнӑ.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Нарсем ҫинче, таса мар ҫӗрте, пыйтлӑ ҫӗтӗк-ҫурӑкпа чӗркенсе ҫывӑрнӑ.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑхӑт ытлашши нумаях та мар-ха, анчах хула ҫывӑрнӑ чухнехи пекех лӑпкӑ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Мачча ҫинче, труба хыҫӗнче, Митя тете выртса ҫывӑрнӑ ванчӑк улӑм халӗ те выртать-ха.На пустом чердаке, за трубой, еще лежала примятая солома, на которой когда-то спал дядя Митяй.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Мана сывлӑх суннӑ хыҫҫӑн, хуҫа манран ҫийӗнчех ҫывӑрнӑ чухне эпӗ мӗншӗн ахаль чухнехинчен урӑхла курӑнни ҫинчен, ҫакӑ вара мӗне пӗлтерни ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вӑл ман пата кӗнӗ вӑхӑтра эпӗ хам ҫине витӗннӗ тумтире сирсе пӑрахса ҫав тери хытӑ ҫывӑрнӑ пулнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.