Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫывӑрмарӗ (тĕпĕ: ҫывӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Тарас ҫывӑрмарӗ.

Но Тарас не спал.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫӗрӗпе ҫывӑрмарӗ вӑл, ӗнер вара…

Он не спал всю ночь, а вчера…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Бригада килнӗ ҫӗр вӑл пачах та ҫывӑрмарӗ.

Он не спал всю ночь.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Спартак ҫывӑрмарӗ.

Спартак бодрствовал.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пире ун патне кӗртмерӗҫ, мӗншӗн тесен вӑл эрнипех тӑнсӑр выртрӗ, нимӗнле эмел те ӗҫмерӗ, никампа та калаҫмарӗ, ҫывӑрмарӗ, нимӗн те ҫимерӗ, ҫавӑнпа тухтӑрсем те вилсе каясран шикленчӗҫ.

Нас не пускали к ней, потому что она целую неделю была в беспамятстве, доктора боялись за ее жизнь, тем более что она не только не хотела принимать никакого лекарства, но ни с кем не говорила, не спала и не принимала никакой пищи.

XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗр Вук командир ҫеҫ урӑх сӑлтавпа ҫывӑрмарӗ.

Только командиру Вуку не спалось совсем по другой причине.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ку каҫ отрядра никам та лӑпкӑн ҫывӑрмарӗ.

Этой ночью в отряде никто не мог спать спокойно.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кулине ҫӗрӗпе ҫывӑрмарӗ, итлесе выртрӗ анчах Поликей ҫӗрле те таврӑнмарӗ.

Акулина не спала всю ночь, все прислушивалась, но и в ночь Поликей не приезжал.

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Ҫак каҫхине Каменный Бродри кивӗ ҫуртра никам та ҫывӑрмарӗ

Куҫарса пулӑш

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫак каҫхине Каменный Бродри кивӗ ҫуртра никам та ҫывӑрмарӗ

В эту ночь в ветхом домике в Каменном Броде никто не спал…

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Том ҫывӑрмарӗ, анчах, асаилӳсен ӑшне путнӑскер, вӑл, пуҫне усса, такам темпе ҫапса анратнӑ евӗр, пӗр хускалмасӑр ларчӗ.

Том не спал, но, погруженный в воспоминания, он сидел неподвижно, опустив голову, словно не мог оправиться от какого-то неожиданного удара.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Песковатскинчен таврӑннӑ хыҫҫӑн Наташа ҫӗрӗпех ҫывӑрмарӗ.

Вернувшись из Песковатского, Наташа всю ночь не могла заснуть.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах шпион нумай ҫывӑрмарӗ.

Сон продолжался недолго.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Аппӑшӗ те ҫывӑрмарӗ, вӑл кухньӑра темскер тасатрӗ, пурне те йӗркелесе хучӗ.

Тетка тоже не спала, она все что-то прибирала и хлопотала в кухне.

35 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫак икӗ талӑк хушшинче Воропаев пӗр сехет те ҫывӑрмарӗ: сасси хӑйӑлтатса тухакан пулчӗ, куҫӗсем путса кӗчӗҫ, хӑй енчен енне сулланкалать.

Едва ли Воропаев спал хотя бы час за двое суток; голос его осип, глаза ввалились, его пошатывало.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

… Грохачсӑр пуҫне, заложниксенчен никам та ҫывӑрмарӗ.

… Кромя Грохача никто из заложников не спал.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах та вӑл ҫывӑрмарӗ.

Но она не спала.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Василий ҫывӑрмарӗ.

Василий не спал.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Таня ҫывӑрмарӗ те пек, амӑшӗн сасси е вӑл утни илтӗнсенех тӑратӑп тесе выртрӗ.

Таня как будто не дремала, готовая чутко встать на голос матери или на звук ее шагов.

XIX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Пӗри те ҫывӑрмарӗ.

Никто не мог уснуть.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех