Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫывӑраймасӑр (тĕпĕ: ҫывӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗрӗпех ҫывӑраймасӑр аташса выртрӗ Вероника хӑйӗн шӑпи пирки шухӑшласа.

Куҫарса пулӑш

Кӗтнӗ самант ҫитетех // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ывӑлӗ ҫывӑраймасӑр асапланнине курсан амӑшӗ «васкавлӑ пулӑшу» чӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Ҫӗрӗпе ҫывӑраймасӑр выртнӑран Аня шыҫнӑ куҫӗсемпех ирхине ӗҫе тухса утрӗ.

Утром на работу Аня пошла с воспаленными глазами.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫавӑнпа ярминккене, аслӑ праҫнике хатӗрленнӗ пек, хатӗрленнӗ, ярминкке умӗн вара пурте сасартӑках улшӑннӑ: кулленхн ӗҫӗсене пӑрахнӑ, хӑмапа ҫапса лартнӑ пуш хваттир кантӑкӗсене уҫнӑ, чи лайӑх ҫи-пуҫне хатӗрлесе тӑнӑ, нумайӑшӗн маларахах сӑмси хӗрелсе, куҫӗ-пусӗ тӑртанса ҫӳренӗ, — ҫӗр ҫывӑраймасӑр тӑрӑшнипе, — тенӗ хӑйсем ҫавӑн пеккисем..

Поэтому и готовились к ней, как к великому празднику, и все горожане менялись перед нею, точно по мановению волшебства; они бросали обычные дела, отколачивали забитые квартиры, готовили лучшие платья, и многие уже заблаговременно ходили с красными носами и опухшими глазами, уверяя, что это будто от хлопот и бессонных ночей.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ҫывӑраймасӑр хӑшкӑлнӑ Дина тӑчӗ ҫавӑн чухнехи пӗр каҫхине, тумланчӗ, сас-чӳ тумасӑр урама тухрӗ, хӑпарчӗ хреснамӑшӗсен хапхи умне, тӗкес терӗ хапхине…

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Нумайччен ҫывӑраймасӑр, пӗр енчен тепӗр енне ҫаврӑна-ҫаврӑна выртрӗ.

Долго он ворочался с боку на бок.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫывӑраймасӑр выртакан Бояна тӑрса ун патне пычӗ:

Бояна, которая тоже не могла уснуть, встала, подошла к нему.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗчӗк кантӑкран, алӑк ҫурӑкӗсенчен январӗн пирвайхи кунӗн тӗксӗм-кӑвакрах ҫути кӗрсе тӗттӗмлӗхе кӗтеселле сирсе ярсан та, Вук ҫывӑраймасӑр выртрӗ.

И даже когда хмурый, пасмурный свет первого января заглянул в окно и дверные щели и заставил темноту отступить, Вук все еще лежал на боку и не спал.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ кӑвак лампӑна сӳнтертӗм, анчах вӑрахчен ҫывӑраймасӑр выртрӑм: тен, Андрей Никитич кӗтмен ҫӗртен аптраса ӳкӗ те ӑна васкавлӑ пулӑшу кирлӗ пулӗ.

Я потушил синюю лампу, но долго еще не решался уснуть: а вдруг Андрею Никитичу станет плохо и нужна будет срочная помощь?

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Пуҫра ҫӗр тӗрлӗ шухӑш — ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ҫывӑраймасӑр выртатӑп.

А у меня от планов бессонница.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Ҫак ӑнӑҫсӑрлӑх хыҫҫӑн каҫхине ҫывӑраймасӑр выртса, вӑл халӗ тата хӑюллӑрах та ӑссӑртарах плансем шухӑшласа кӑларнӑ.

Ещё более смелые и безумные планы придумывал он теперь, лёжа ночью без сна.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Мигель нумайччен вырӑн ҫинче ҫывӑраймасӑр ҫавӑранкаласа выртнӑ.

 — Мигель долго ворочался без сна на постели.

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Кунӗн-ҫӗрен ялавран минутлӑха та уйрӑлмасӑр, тӑраниччен ҫывӑраймасӑр, асӑрханса, сывлӑм ӳкнӗ ирсенче Псёлтан инҫетре илтӗнекен вӑрҫӑ шавне итлесе ҫӳренӗ.

Так и ходила она, день и ночь не расставаясь со знаменем ни на минуту, неусыпная, насторожённая, с бьющимся сердцем прислушиваясь к глухой канонаде, доносившейся росистыми утрами оттуда, из-за Псёла.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

…Сехет хыҫҫӑн сехет иртрӗ, тул ҫутӑлма пуҫларӗ, Ковшов ҫаплах ҫывӑраймасӑр выртать.

…Проходил час за часом, близился рассвет, а Ковшов все не спал.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Васкамаллине, хӗрӗ каҫсерен ҫывӑраймасӑр асапланнине, вӑл хӑйне ӳт-пӳ тунсӑхӗ асаплантарнине пытарма пултарайманнине Баймакова хӑй те курнӑ.

Она видела, что надо торопиться, девушка плохо спала по ночам и не могла скрыть, что её томит телесная тоска.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Инженер хӑвӑрт салтӑнчӗ те хытӑ та тикӗс мар вырӑн ҫинче, утиялпа тата кӗрӗкӗпе витӗнкелесе, нумайччен ҫывӑраймасӑр выртрӗ.

Инженер быстро разделся и долго ворочался на жесткой, неровной постели, кутаясь в одеяло и полушубок.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ҫывӑрма выртрӗ, анчах нумайччен ҫывӑраймасӑр асапланчӗ.

Он лег, но сон не приходил долго.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах эпӗ ҫывӑраймасӑр ирчченех сехет шутласа ирттертӗм.

Но я не мог заснуть; я считал минуты до самого утра.

XX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Анчах халь, хӑй ҫывӑраймасӑр аптӑраса, чӳречерен курӑнакан кӑвак ҫутӑ ҫине пӑхса, малти пӳлӗмре ҫав тери ирсӗррӗн харлаттарнӑ сасса итлесе ларнӑ чух, унӑн пӗтӗм ӑшчикки пӑлханса хӑпарчӗ.

Но теперь, когда она лежала без сна и, глядя на мерцающий в окне синий свет, слушала ненавистный храп, доносящийся из горницы, в ней вдруг все взбунтовалось.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫӗрле вӑл нумайччен ҫывӑраймасӑр выртрӗ:

Ночью он долго не мог уснуть:

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех