Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫурма (тĕпĕ: ҫур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мариҫ пуҫӗ тӗлӗнче урай варринче хӑй чикки ҫунать; пӳртре ҫурма тӗттӗм.

В изголовье Марись, посреди пола, горит лучина; в избе печатный полумрак.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малти пӗтӗм вӑйран, ӑна хӑвалаканни хыҫалтан ҫурма сулӑмпа та шухӑшласа-виҫсе кӑна чупаҫҫӗ пулин те, икӗ ҫын хушши сахалланнӑҫем сахалланса пырать.

Несмотря на то, что передний бежит изо всех сил, а преследующий его — вполсилы, расстояние между ними сокращается с каждой минутой.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ытти кӗтессенче ҫурма тӗттӗм.

Все остальное тонет в полумраке.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл вутран ик-виҫӗ утӑм аякра ҫурма тӗттӗмре хӑрӑк йывӑҫ ҫинче чӗлӗм туртса ларать.

Он сидит шагах в трех от костра, в полутьме, на истлевшем от времени бревне и курит трубку.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн те пулин ҫине пырса кӗретӗп пулӗ тенеччӗ те, чиперех ҫитрӗмӗр иккен», — терӗ Григорьев ҫурма шӑппӑн.

— Ну, кажись, пришли, я уж думал непременно угожу куда не туда, — усмехнулся Григорьев.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ку тӗлелле Авӑстей ҫурма чӑваш — ҫурма тутартан ҫурма чӑваш, ҫурма тутар, ҫурма вырӑс пулса тӑрать.

К тому времени Авостей стал наполовину чуваш, наполовину татарин, наполовину русский.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурма теттӗмре икӗ килӗпе пӗр харӑс тӳп-тӳп-тӳп! лап-лап-лап! туп-тӳп-туп! лап-лап-лап! тутараҫҫӗ.

Еще не рассвело в полную меру, а два хозяйства, объединились силами: тюп-тюп-тюи! лап-лап-лап! тюп-тюп-тюп! лап-лап-лап! — раздается окрест.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл ярханах, хӑрах атти уринчен ҫурма таран хывӑнса чалӑшса ларнӑ, тепри алӑк патӗнче выртать.

Ворот его рубахи расстегнут, один сапог наполовину снят, другой валяется около порога.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ну ҫемье те… — илтӗнет кӑшт тӑрсан тӗттӗм пӳртре Яка Иллен ҫурма ҫилӗллӗ сасси.

— Ну и семейка! — разносится в притихшем доме сердитый голос Щеголя.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурма тӗттӗм пӳртре тулли кӑмӑлпа ыррӑн ӗхлетни, хырчӑк сасси, вут ҫатӑртатса ҫунни илтӗнет.

В полутемной избе раздаются блаженные стоны, звук скребка, потрескиванье поленьев в печи.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Павӑл сасси ҫурма ыйтуллӑн та ҫурма татса каланӑ пек илтӗнет.

В голосе Павла звучит и слабая надежда, и обреченность.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаҫра ҫурма тӗттӗм.

В ласе полумрак.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурма тӗттӗмре алтарь тӑрринчи эрешсем йӑлтӑртатаҫҫӗ.

В полумраке над алтарем поблескивает паутина.

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Приххута кӗрекен Ҫӗньял, Кӗстерек, Мамӑш, Чурачӑк, Ярапайкасси, Юлача тата ытти ялсем, ҫурма кӑшӑл пек, Шурча тавра ларса тухнӑ.

Входящие в него деревни Сеньял, Кестерек, Мамыш, Чурачики, Ярабайкасы, Юлача окружают Акрамово со всех сторон как девушку в хороводе.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫурма тӑлӑххи те нимех те мар иккен, мӗншӗн тесен «тӑлӑх выльӑх карта пуҫӗ пулнӑ, тӑлӑх ача ял пуҫӗ пулнӑ тет».

Оказывается, не порок и то, что Ухтиван наполовину сирота, потому что неспроста сказано: одинокая скотина во дворе главой стала, а сирота — над деревней.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Питӗнчи ытти чухне питех палӑрман пӗркеленчӗксем халӗ ҫурма тӗттӗмре те лайӑх курӑнаҫҫӗ.

На лице его даже в полумраке видно множество морщин.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алӑк шатлатса хупӑнать те, ҫурма тӗттӗм пуртре Яриле старикпе Яка Илле иккӗшех тӑрса юлаҫҫӗ.

С силой хлопнув дверью, Ухтиван выходит из избы, Щеголь и Яриле остаются одни.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурма ишӗлчӗк хӳмеллӗ лупас айӗнче каскаласа тунӑ ҫӗнӗ япаласем курӑнаҫҫӗ.

Под прохудившейся крышей навеса Ухтиван увидел свежеоструганные дощечки, какие-то поделки.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

(Яла таврӑннӑ каҫ пулса иртнине вӑл ҫурма тӗлӗк пек кӑна астуса юлнӑ.)

(Ночь, когда он вернулся в деревню, запомнилась ему как полусон.)

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурма выҫӑ пурӑннӑ ҫынсен чӗлхине пӗр курка сӑра та самаях ҫемҫетет.

Вечно полуголодным, им достаточно одного ковша, чтобы захмелеть.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех