Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫичӗ сăмах пирĕн базăра пур.
ҫичӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хальхинче унӑн Полинӑпа пурӑнса ирттернӗ ҫичӗ тинӗс, ҫичӗ ту леш енчи сакӑлталлӑ-тумхахлӑ, хурашурлӑ, вачаккипе тутли хутӑш пурнӑҫа ҫак касса уҫӑлми вӑрман пек катаран-катаран пуҫласа, пуҫтарса, анчах кукри-макрине сиктерсе, «алласа хӑварса» унӑн тӗп тапхӑрӗсене — «юпаллӑ ҫулӗсене» — те пулин, йӗркепелен уҫӑмлӑх парса, аса тавӑрас килчӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ватӑлса кайнӑ ҫӗрӗмӗр ҫичӗ хут ҫуркунне кӗрекине ларчӗ, ҫичӗ хут ҫамрӑкланчӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Ҫичӗ хутчен ҫӗр питне юр хупларӗ, ҫичӗ хутчен тӑван ҫӗр ҫуркунне сӗткенӗпе тулчӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Ҫичӗ уполномоченнӑй ҫичӗ еннелле чупрӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тӑванпа тӑван пуҫтарӑнса Тӑванпа тӑван ӗҫнӗ чух, Ҫичӗ ютӑн мӗн ӗҫ пур та Ҫичӗ ютӑн мӗн ӗҫ пур.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫке-ҫикӗ мыскари // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫичӗ хутчен хӑваласа ҫитсе ҫичӗ хутчен шӑлпа кӑшлать вӑл ҫав калпая, анчах тарма памасть.

Куҫарса пулӑш

10. Тахҫанхи туссем патӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӑвӑрах шухӑшлӑр-ха: ҫичӗ сул хушши ниҫта тухмасӑр пурӑннӑ вӑл район центрӗнче, ҫичӗ ҫул!

Куҫарса пулӑш

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 131–134 с.

Ҫичӗ ҫуллӑх та, ҫичӗ ҫуллӑх ҫеҫ ҫӑварӗнче.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Вӑл хушӑра ыттисем ҫичӗ ҫӗртен ҫичӗ кӗреҫе ҫӗр чавса илсе урапасем ҫине хураҫҫӗ.

Остальные в это время берут по одной лопате земли с семи разных мест и несут к телегам.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗрхенмесӗр хӗрӗре Ҫичӗ ютӑн аллине, Ҫичӗ юта, ют ҫӗре Парса ятӑр мӗскӗне.

Куҫарса пулӑш

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Аннӑна вӑл ҫичӗ уйӑх курман; тӗрӗсрех — ӑна Рен ҫичӗ уйӑх каялла юлашки хут курнӑ та урӑх… курмасть.

Он не видел Анну семь месяцев; вернее, последний раз он видел ее семь месяцев назад и более увидеть не мог.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

— Мана йӑрӑлӑхшӑн каҫарсамӑр: Сахӑр компанийӗн акцийӗсене ҫич ҫӗр улттӑлла сутнӑ, пӗтӗмӗшле тупӑш — ҫирӗм ҫичӗ пин фунт, ӑна Рамон Баррох банкне куҫарнӑ.

— Извините мое проворство: акции Сахарной компании проданы по семьсот шесть и реализованная сумма — двадцать семь тысяч фунтов — переведена банкам Рамона Барроха.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл вӑхӑтра Капитонов тарӑн шухӑша кайни ҫичӗ кун та ҫичӗ ҫӗр иртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӑслӑ-пуҫлӑ-тӑнлӑ ҫын… // Н. Маяк. «Капкӑн», 1933, 1№, 13 с.

Л.Ковалюк Патӑръел районӗнчи ВЛКСМ райкомӗнче шкул пайӗн заведующийӗнче ӗҫленӗ, ҫичӗ ҫула яхӑн республикӑри шкулсенче ачасене чӑваш чӗлхипе литератури вӗрентнӗ, ҫичӗ ҫула яхӑн хулари ҫамрӑксен общежитийӗнче воспитательте тӑрӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

Халӑхра янӑракан сӑвӑсем // Василий Давыдов-Анатри. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 3–5 с.

Ӑна тӑвас тесен, хамӑр тирӗмӗре ҫичӗ хут сӳсе илмелле пулсассӑн, ҫичӗ хут та ҫӗвӗпӗр…

Надо для этого семь шкур содрать с себя и сдерем семь шкур…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫичӗ кун хушши ҫичӗ ҫул пек тӑсӑлчӗ.

Семь дней тянулись как семь лет.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сывлӑшра вӗҫсе е ярӑнса ҫӳрекен утрав тӗпӗ ҫаврака, унӑн диаметрӗн тӑршшӗ ҫичӗ пин те сакӑрҫӗр вӑтӑр ҫичӗ ярд е тӑватӑ миль ҫурӑ яхӑн пулать, ҫапла ӗнтӗ унӑн лаптӑкӑшӗ вунӑ пин акра ҫитет.

Летучий, или пловучий, остров имеет форму правильного круга диаметром в семь тысяч восемьсот тридцать семь ярдов, или около четырех с половиной миль; следовательно, его поверхность равняется десяти тысячам акров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫав тӗкӗр пысӑк та ҫӳллӗ чул ҫуртра, чул ҫурчӗ чул ту ҫинче, вӑл ту ҫӳллӗш виҫҫӗр хӑлаҫ, унта кӗрес тесен ҫичӗ тимӗр алӑк витӗр иртмелле, алӑкӗсене нимӗҫ ҫичӗ ҫӑрипе питӗрнӗ.

И схоронен тот тувалет в терему каменном, высоком, и стоит он на горе каменной, вышина той горы в триста сажень, за семью дверьми железными, за семью замками немецкими.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн эпӗ ҫичӗ кун кан ҫинче выртрӑм, ҫичӗ кун урасем ҫине тӑраймарӑм.

Семь дней из-за этого я на кане пролежала, семь дней на ноги встать не могла.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пылчӑк чухне, вӑйлӑ ҫил-тӑмансенче тата шартлама сивӗсенче куллен Шосткӑна ҫитиччен ҫичӗ километр, каялла каллех ҫичӗ километр утаттӑмӑр.

В слякоть, в пургу, в мороз ходили ежедневно по семь километров до Шостки да по семь — обратно.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех