Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитӗпӗр (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӑхта-ха, яту патне те ҫитӗпӗр.

— До имени мы еще дойдем, погоди.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эппин, Тукай таврӑнтӑр-ха, пӗтӗм йышпа хӑнана персе ҫитӗпӗр.

Куҫарса пулӑш

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Сивӗ, епле ҫитӗпӗр Пӗкӗлмене, — терӗ вӑл кӑшт тӑрсан.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Унтан епле те пулин Чӗмпӗре ҫитӗпӗр, — кӗтесрен кӗтесе ҫӳресе каларӗ Максимов.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӑш ҫӗре — Кӑнтӑра — Ҫитӗпӗр ҫав-ҫавах.

В теплый край — Южный рай — Приплывем все равно.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Хытӑрах утса ӑшӑнар, ҫӗр вӑрӑм, тен, кирлӗ ҫӗре ирччен ҫитӗпӗр

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Хамӑрӑннисем патне ҫитӗпӗр акӑ, нумай юлмарӗ, унта сывалӑн…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫиҫӗм ҫиҫсе ӗлкӗреймӗ, эпир каялла персе те ҫитӗпӗр.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йӗркеллӗ ӗҫлеме хӑҫан вӗренсе ҫитӗпӗр?

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Эпир ҫынсене нумай пӗтерсен чикӗ патне мӗнпе пырса ҫитӗпӗр?

А если мы потеряем много людей, то с чем придем на границу?

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Чуптар, эпир сана хӑваласа ҫитӗпӗр, — тенӗ Кузнецов.

Беги, мы тебя догоним, — сказал Кузнецов.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Каҫ пулнӑ тӗле яла ҫитӗпӗр, унта ҫӗр выртӑпӑр та, ырантан тепӗр кунне хамӑр килте пулӑпӑр.

К вечеру дойдём до деревни, переночуем, а послезавтра дома будем.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Анчах меньшевиксем ӗҫе пӑсрӗҫ: пӗтерме вӑхӑт, пӗтерме вӑхӑт — ытла пӗтсе ҫитӗпӗр, ҫитес вӑхӑта нимӗн те юлмӗ, теҫҫӗ вӗсем.

Да меньшевики сбили: пора кончать, пора кончать — совсем, дескать, истощаем, на будущее ничего не останется.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Юрӗ, хуса ҫитӗпӗр

— Ничего, наверстаем…

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Инҫе мар унта, тен, хуса та ҫитӗпӗр.

Тут недалеко, может быть, и нагоним.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Хуҫӑкки вӑл хуҫӑк та; анчах та салана ҫитӗпӗр… уттарса.

— Сломалась-то она сломалась; ну, а до выселок доберемся… шагом, то есть.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Эпир часах хуса ҫитӗпӗр.

Мы сейчас нагоним.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Е эпир тытӑнса тӑрсан, шыв юхӑмӗ часах лӑпланать те, эпир вара ҫыран хӗррине канлӗнех ҫитӗпӗр, — терӗ вӑл.

А если мы будем держаться этого курса, течение скоро ослабеет, и мы спокойно сможем маневрировать у берега.

XVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Пурӑнса ҫитӗпӗр, юлташсем!

— Доживём, товарищи!

Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Комиссар ҫаплах каларӗ: «Ҫав ҫутӑ ҫулпа эпир, юлташсем, коммунизм патне ҫитӗпӗр!» — терӗ.

Комиссар так и сказал: «Этой светлой дорогой мы придём, товарищи, к коммунизму!»

Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех