Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитмерӗ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунсӑр пуҫне, перопа лексикон ҫумӗнчен туртнӑ хыҫҫӑн ӑна айккинелле илтӗм те хут ҫинче йӗр вырӑнне чернилтан тӑсмака кӳлленчӗк пулса тӑнине куртӑм, — лексикон хут тӑршшӗне ҫитмерӗ, ҫавӑнпа йӗр унӑн ҫемҫе кӗтесси тӗлӗнче кукӑрӑлса кайнӑ.

Кроме того, что, проведя пером вдоль лексикона и потом отодвинув его, оказалось, что вместо черты я сделал по бумаге продолговатую лужу чернил, — лексикон не хватал на всю бумагу, и черта загнулась по его мягкому углу.

V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫакна тума хӑюлӑхӑм ҫитмерӗ.

У меня недоставало на это смелости.

XXIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ырӑ карчӑка куҫӗнчен пӑхма манӑн хӑюлӑх ҫитмерӗ; эпӗ, урӑх еннелле пӑхса, унран кучченеҫ илтӗм те, куҫҫуль тумламӗсем тата хытӑрах шӑпӑртатма пуҫларӗҫ, анчах халь вӗсем ҫилӗпе мар, юратнӑран, намӑсланнӑран юхрӗҫ.

У меня недоставало сил взглянуть в лицо доброй старушке; я, отвернувшись, принял подарок, и слезы потекли еще обильнее, но уже не от злости, а от любви и стыда.

XIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӗсен тӳсӗмӗ ҫитмерӗ пулас.

Им, видно, не терпелось.

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Малтан тетраде чиперех упраттӑм, варалас мар тесе, чӗркесе тытрӑм, анчах сӗтел ҫине хума ӑс ҫитмерӗ.

Сначала берег тетрадь, в трубочку ее свернул, а на стол положить не догадался.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах, те Ильсеяр сасси Уметбаев патне ҫитмерӗ, те унӑн сасӑ пама юрамарӗ, — ҫыран хӗрри вӗсене хуравламарӗ.

Однако или крик Ильсеяр не дошел до Уметбаева, или ему нельзя было подавать голос, берег ответил им молчанием.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Актуш, ӗлӗк шыва кӗнӗ чухне те Ильсеяртан нихҫан юлманскер, хальхинче те ун хыҫҫӑн утрӗ, анчах мӗскӗнӗн вӑйӗ ҫитмерӗ пулас, малти урисемпе шыва пуснӑ-пусманах каялла чакрӗ.

Актуш, который обычно не отставал от Ильсеяр, и сейчас было последовал за ней, да, похоже, не хватило у него силенок, он чуть коснулся воды передними лапами и тут же отступил.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеярӑн, ҫак ырӑ начальник патне пырса, ӑна мӑйӗнчен ҫирӗп ыталас, хӑй ӑшӗнче ӑна мӗн тери тав тунине каласа парас, ун ури умне ӳксех йӗрес килчӗ, анчах апла тума унӑн хӑюлӑх ҫитмерӗ.

Ильсеяр так хотелось подойти к доброму начальнику, обнять его крепко за шею, высказать ему, как полна она благодарности к нему, но у нее не хватило смелости.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Миҫе шахтӑна ҫитмерӗ пуль, пур ҫӗрте те уншӑн пӗр ят: сутӑнчӑк…

Сколько шахт переменил, все равно везде его ожидала слава предателя…

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ун патнех ҫитмерӗ ҫав вӑл!

— До этого он не дошёл!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Мана вара шӑпах ҫав тӳсӗмлӗхпе лӑпкӑлӑх ҫитмерӗ.

А мне терпения и выдержки как раз недоставало.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Мӗн-ши — пӗлместӗп, анчах темӗн ҫитмерӗ.

Чего — я и сам не знал, но чего-то не доставало.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫак кун ӑнсӑртран ҫитмерӗ

И наступило совсем не случайно…

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Никам та пӗр сӑмах чӗнмерӗ: темӗнле вӑй-хӑват вӗсене тӳпене илсе хӑпартнӑ евӗр, пӗр самантлӑха вӗсен сывлӑш та ҫитмерӗ.

Никто не мог промолвить ни слова: на секунду не хватило воздуха, как на поднебесной высоте, куда словно вынесло их сейчас неестественной силой.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Паян унӑн, ҫивӗч чӗлхеллӗ старшинан, ответлеме пӗрремӗш хут сӑмах ҫитмерӗ.

Впервые ему, дерзкому, острому на язык подолянину, нехватало слов для ответа.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ виҫҫӗшне те ӳкересшӗнччӗ, — терӗ Игорь, — анчах пурне те ӳкерме вырӑн ҫитмерӗ.

— Я и хотел нарисовать троих, — сказал Игорь, — да все трое у меня не поместились.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ӑна тем ҫитмерӗ, вӑл йӗри-тавра пӑхкаларӗ, унӑн ҫутӑ куҫхаршисем канӑҫсӑррӑн хускалкаларӗҫ.

Чего-то ему не хватало, он озирался, его светлые брови изобразили страданье.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах пӗрер ҫӑвар тума та ҫитмерӗ.

Но не хватило и по одному глотку.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫакӑ ҫитмерӗ пулать тата!

Этого только недоставало!

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хучӗ ҫитмерӗ, Карпов вара тетрадӗнчен тата тепӗр листа татса илчӗ.

Листка нехватило, и Карпов вырвал из тетради второй.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех