Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитмелле (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Часах тропик циклонӗ ҫитмелле ку вырӑнсене, вӑрах ҫумӑрсем тытӑнмалла, ӑна ҫумӑр сезонӗ теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Эпӗ унӑн ӗҫ пӳлӗмне кӗрсе ларсан тепӗр виҫӗ минутранах тухрӗ; урамра ҫӳремелли тумтирпе, тата асӑрхаттарчӗ: унӑн вунӑ сехет тӗлне госпитале ҫитмелле.

Через три минуты, как я сел в его кабинете, он вошел, уже одетый к выходу, и предупредил, что должен быть к десяти часам в госпитале.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

2011 ҫулта — 4,66 миллиард тенкӗ, 2012 ҫулта — 1,21 миллиард тенкӗ, 2013 ҫулта — 185 миллион тенкӗ ҫитмелле.

Куҫарса пулӑш

Хыпарсен ярӑмӗ // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 1 стр.

— Сирӗн аҫӑр халӗ лӑпланмаллипех лӑпланса ҫитмелле.

— Ваш отец должен теперь совершенно успокоиться.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Тӗрӗс мар-и вара: наука тӗллевӗллӗ ҫул ҫӳревсем валли ҫулталӑкра пӗр миллиардпа усӑ курсанах эпир ҫӗр чӑмӑрӗ пирки, ҫав шутра икӗ полюс пирки те, кӗске тапхӑртах пӗтӗмпех пӗлсе ҫитмелле те…

Правда, если бы один миллиард в год употреблялся исключительно на путешествия с научной целью, мы давно уже знали бы о земном шаре все, не исключая обоих полюсов.

XVIII. Ливингстонпа сыв пуллашни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Акӑ мӗн, Абдул шейх: кӗҫех кунта тепӗр ишлиз килсе ҫитмелле — Стэнли бана.

Вот что, шейх Абдул, сюда скоро прибудет другой инглиз, бана Стэнли.

XVII. Араб тараватлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кӗҫех шурӑ ҫынпа юнашар майӗпен-майӗпен хӑюллӑраххисем пуҫтарӑнчӗҫ, йышлӑ тӑвӑр ҫак ушкӑн варринче, — пур енчен те хӗссе лартнӑ Гентпа Цаупере; вӗсен ялӑн тепӗр вӗҫне ҫитмелле.

И к шествию начали понемногу присоединяться те, кто был посмелее; образовалась густая толпа, в центре которой, стиснутые со всех сторон, двигались к дальнему концу деревни Гент и Цаупере.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

1) Суэц каналне уҫнӑ ҫӗрте пулмалла; 2) Нилпа тӑвалла хӑпармалла та Самуил Беккер Тури Египета ҫул ҫӳрени пирки хыпар-хӑнар пухмалла; 3) Иерусалима кӗмелле; 4) политика информацийӗ пухмашкӑн Константинополе ҫаврӑнса тухмалла; 5) Крымра ҫапӑҫусем пулнӑ историллӗ вырӑнсемпе паллашмалла; б) Кавказран Каҫпие анмалла; 7) Перҫирен Индие ҫитмелле, Индирен вара — 8) Ливингстона шырама каймалла.

1) присутствовать при открытии Суэцкого канала; 2) подняться вверх по Нилу, собрав сведения о путешествии Самуила Беккера в Верхний Египет; 3) побывать в Иерусалиме; 4) завернуть в Константинополь для политической информации; 5) осмотреть в Крыму исторические поля битв; 6) прокатиться через Кавказ на Каспий; 7) через Персию — в Индию, а из Индии 8) отправиться разыскивать Ливингстона.

I. Стэнли Африка ӑшнелле каять // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шоферӑн ӑна хӑна ҫурчӗ умӗнче кӗтсе тӑмалла, унтан каялла лавкка патне лартса килмелле е Консуэлӑран хыпарпа ҫитмелле.

Шофер должен был ждать у гостиницы ее появления и привезти ее обратно к лавке или доставить от нее известие.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Виҫӗ сехет тӗлне сирӗн хӑвӑрӑн пулас арӑмӑр патне ҫитмелле.

К трем часам вы должны быть у вашей невесты.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл пӗлет: унӑн Лисс хулин театрӗ умне ҫурла уйӑхӗн 5-мӗшӗнче каҫхи сакӑр сехетрен кая юлмасӑр ҫитмелле.

Он знал, что должен быть у театра в Лиссе не позже восьми часов вечера 5 августа.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Давенантӑн, эппин, Лиса паянах, ҫӗрле, е ыран каҫхине ҫитмелле.

Давенант должен был попасть в Лисе сегодня же к вееру или к вечеру следующего дня.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пуйӑспа тимӗр тӑпра турттарнӑ ҫӗрте ӗҫлекенсем ҫеҫ мар, ахаль сутӑҫӑсем те ярӑнма пултараҫҫӗ — вӗсен ҫитмелли ҫӗре ҫитмелле, килти выльӑх-чӗрлӗхе, апат-ҫимӗҫе кирлӗ вырӑна илсе ҫитермелле. Ҫавӑн пекех ку пуйӑссем ҫинче хӑйсен вӑйне, нервисене тӗрӗслеме юратакан ахаль туристсем те ярӑнаҫҫӗ.

Хотя прокатиться имеют возможность не только те, кто задействован в перевозке железной руды, но и обычные торговцы, которым нужно куда-то добраться, перевезти домашний скот, продукты, а также простые туристы, любящие проверять свои силы и нервы на прочность.

Сахара пушхирте чукун ҫул пур: мӗнле пуйӑссем унта ҫӳреҫҫӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5983.html

Манӑн Зурбагана хӑвӑртрах ҫитмелле

Я очень тороплюсь в Зурбаган.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

«Ҫук, ун пек пулсан, лягавӑйсем хальччен тахҫанах персе ҫитмелле, — шухӑшласа илчӗ Калюков.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ман пата ҫапла ҫитмелле… — хут ҫине план пекки тусах ӑнлантарчӗ Сидор Калюкова, хутне ҫавӑнтах чӑмӑртарӗ те, зажигалкӑпа тивертсе, ҫунтарса ячӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унӑн вара Казачинское салинех ҫитмелле.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ман асапсем ахаль те темиҫе ҫын валли ҫитмелле.

Моих страданий и так должно хватать для нескольких человек.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Рита амӑшӗ каланӑ тӑрӑх, йӑмӑкӗ пирки кӗҫех ырӑ хыпар ҫитмелле.

Как уверяла мать Риты, вскоре о сестренке прибудут радостные вести.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ворошилов Кудрова чӗнсе илчӗ те: — Пархоменко юлташа ҫӗрле Царицына кӑларса ярас пулать, анчах ӑна унта лайӑх ҫитмелле тӑвас пулать, пысӑк ӗҫ ку, — терӗ.

Ворошилов отозвал Кудрова: — Нужно товарища Пархоменко ночью переправить в Царицын, но чтобы дошел целым, дело важное.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех