Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитеҫҫӗ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтах тепри — кӗнеке шкапӗ хыҫӗнчен: — Ну, мӗнех вара, нимӗҫсем Петрограда тепӗр эрнерен ҫитеҫҫӗ. Ырӑ сунатпӑр… — тесе хурать.

И другой — из-за книжного шкафа: — Ну, что ж, немцы в Петрограде будут через неделю. Милости просим…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Акацин йывӑр турачӗсем, чалӑш вулӑран пуҫланса, ҫӗр пурт тӑрринех ҫитеҫҫӗ, тутлӑ шӑршлӑ чечексене ҫӱлелле Акаци юрпа витӗннӗ пекех шап-шурӑ.

Тяжелые ветви ее начинались от кривого ствола и поднимали на крышу белые пахучие гроздья, Акация стояла белая, как в снегу.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Революцире ҫынсем хӑвӑрт пиҫсе ҫитеҫҫӗ

В революции люди быстро созревают…

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кӗҫех ывӑлсем те ҫитеҫҫӗ.

Мальчики сейчас приедут.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Министр пажӗсемпе тарҫисем тата швейцарӗсем, хӑйсен господинӗсем пек хӑтланса, юлашкинчен министрсем пулса тӑраҫҫӗ, вӗсем министрсен тӗп искусствине: сӗмсӗрленме, суйма, ҫынсене хӑйсем майлӑ ҫавӑрма вӗренсе ҫитеҫҫӗ.

Пажи, лакеи, швейцары, подражая своему господину, становятся такими же министрами в своей сфере и в совершенстве изучают три главные предпосылки его искусства: наглость, ложь и подкуп.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Струльдбругсем ҫак ҫула ҫитсен, вилекен ытти ҫынсем пекех ҫав тери ватӑлса ҫитеҫҫӗ.

который здесь считается пределом человеческой жизни, они, подобно смертным, превращаются в дряхлых стариков.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӑнасем кӗҫ-вӗҫ килсе ҫитеҫҫӗ.

Ведь гости прикатят с минуты на минуту.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӗлле пулса килет, сивӗ, ҫил-тӑмансем ҫитеҫҫӗ.

Настают зима, вьюги и морозы.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫак юхӑмӑн хӑшпӗр пайӗсем Ҫӗр ҫинех вӗҫсе ҫитеҫҫӗ, унта вӗсем атмосфера сывлӑшӗн ҫиелти сийӗпе тӗртӗнсе сывлӑша ҫутатаҫҫӗ.

Некоторые из этих частиц долетают до Земли, сталкиваются с частичками воздуха в верхних слоях атмосферы, и воздух начинает светиться.

Хӗвел ҫинчи пӑнчӑсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӗсенчен темиҫе пинӗшӗ кӑна ҫӗр ҫине метеорит пек анса ҫитеҫҫӗ.

Из них всего лишь несколько тысяч долетает до земной поверхности в виде метеоритов.

Метеорсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хӗлле ҫак ҫӗлӗксем 3 000 — 4 000 километр сарлакӑшне ҫитеҫҫӗ; ҫулла вӗсем чылай пӗчӗкленеҫҫӗ, кӗркунне еннелле кӑшт кӑна палӑракан шурӑ пӑнчӑсем пек тӑрса юлаҫҫӗ, хӑшпӗр чухне тата пачах пӗтеҫҫӗ.

Зимой эти шапки достигают 3000—4000 километров в поперечнике; летом же они значительно уменьшаются и к осени становятся едва заметными белыми пятнышками, а иногда и совсем исчезают.

Марс // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Уйӑх ҫинче унашкал чӑрмантарасси ҫук, чи япӑх ҫутатакан ҫӑлтӑр пайӑркисем те пирӗн куҫ патне ҫитеҫҫӗ.

На Луне такого препятствия нет, и луч даже самой неяркой звезды доходит до нашего глаза.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫынсем шухӑшлама вӗренсе ҫитчӗр анчах, вара вӗсем чӑнлӑх патне шухӑшласа ҫитеҫҫӗ.

Лишь бы люди научились думать, а до правды они додумаются.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Асту ман сӑмаха: ҫынсем тӳссе ҫитереймеҫҫӗ акӑ, хӑҫан та пулин ҫав тери тарӑхса ҫитеҫҫӗ те пурне те аркатма тытӑнаҫҫӗ, — хӑйсен пустуй япалисене тусан туса хураҫҫӗ!

— Помяни моё слово: не дотерпят люди, разозлятся когда-нибудь и начнут всё крушить — в пыль сокрушат пустяки свои!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ыран пирӗннисем кунта килсе ҫитеҫҫӗ.

Завтра наши уже будут здесь.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑхӑтра леҫсе памасан, ҫийӗнчех хӑйсем вӗҫтерсе ҫитеҫҫӗ.

Не доставлю — сразу за мной приедут.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пур ҫӗре те ҫитеҫҫӗ тет вара ҫав карма-ҫӑварсем.

Пошли бирючи.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ыран кунта хамӑрӑннисем ҫитеҫҫӗ!

Завтра наши здесь будут!

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Вӑл сывалса ҫитнӗ ҫӗре хамӑрӑннисем каллех кунта ҫаврӑнса ҫитеҫҫӗ.

. — Когда он поправится, наши давным-давно опять здесь будут.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑш чухне вут сӳнес патнех ҫитет, вара вӑрӑм мӗлкӗсем вут купи патнех тӑсӑлса ҫитеҫҫӗ: каҫхи тӗттӗм вут ҫутипе тавлашать.

Острые, длинные тени, врываясь на мгновенье, в свою очередь, добегали до самых огоньков: мрак боролся со светом.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех