Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитетӗп (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хуса ҫитетӗп те акӑ, чӑн-чӑн вӑрӑ-хурахсене тыттарнӑ пек, милицине леҫтеретӗп, — терӗ вӑл шӑл витӗр.

— Догоню их сейчас и сдам, как самых настоящих разбойников, в милицию, — процедил он.

Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Иккӗ ярса пуссах, эпӗ ӑна крыльца ҫинче хӑваласа ҫитетӗп.

В два шага нагоняю ее уже на крыльце.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ыран ҫак вӑхӑталла, ҫук, кӑшт маларах та, эпӗ вырӑна ҫитетӗп.

Завтра об эту пору… нет, даже раньше, я уже буду на месте.

21 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Блока вулама тытӑнатӑп, саввӑн ҫуррине ҫитетӗп те — сисмен те! — малаллине Маринка вулать…

Начну читать Блока, дойду до середины, не заметил, а Маринка подхватит.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Енчен леш хӗре, хамӑра ҫул кӑтартса, семафорласа тӑракан хӗре курас-тӑвас пулсан, Валентина Петровна ҫурӑлса кайин кайтӑр, пурпӗрех чуптӑватӑп, — адмирал патне ҫитетӗп — пурпӗр пысӑк награда пама ыйтатӑп…

А если только ту девушку повстречаю, что нам семафорит, пусть моя Валентина Петровна в пузырь лезет, расцелую и к большой награде буду просить представить, доберусь до самого адмирала.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫитетӗп, тавтапуҫ.

— Пройду, спасибо.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пулӑшмасан — хам та ҫитетӗп.

Не поможешь, я сама прикочую к морю.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Шуса ҫитетӗп, Якуба.

— Доползу, Якуба.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пурпӗрех вӗсен ирсӗр чӗрисем патне ҫитетӗп, пистолетпа сылтӑм, сулахай куҫӗсенчен, чӗререн, ӗнсерен пере-пере пӑрахатӑп…

Я дорвусь до их подлых сердец, я буду бить из пистолета в правый, в левый глаз, в сердце, в затылок.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Куҫа хупса ҫитетӗп!

— С закрытыми глазами!

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ну, эпӗ киле ҫитетӗп те ҫӑватӑп.

— Ну, я приду домой — вымою.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Анчах малтан вырӑс чӗлхипе хӑваласа ҫитетӗп, вара Лобзике вӗрентме тытӑнатӑп.

— Только я сначала подтянусь по русскому языку, а потом буду учить Лобзика.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Нимӗнех те мар, хӑваласа ҫитетӗп.

— Ничего, нагоню! — говорит Шишкин.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ун патне чупса ҫитетӗп.

Прибегаю к нему.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Малтанхи ҫур сехет хушши вӑл лӑпкӑн ӑнлантарать, унтан вара тарӑхма тытӑнать, вӑл тарӑхма тытӑнсанах, эпӗ пачах ӑнланми пулса ҫитетӗп те пукан ҫинче йывӑҫ каска пек ларатӑп.

Первые полчаса он объясняет спокойно, а потом начинает нервничать, а как только он начинает нервничать, я совсем перестаю соображать и сижу на стуле, как деревянный чурбан.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурӑнса ҫитетӗп!

Доживу!

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Одинцово патнелле вӗҫсе ҫитетӗп, пӑхатӑп — анлӑ хир сарӑлса выртать.

Подлетаю к Одинцову — смотрю, огромное ровное поле.

Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Унтан тусем урлӑ тӳрех кайса, Кастель-Болоньӑна сиртен малтан ҫитетӗп.

Оттуда пойду прямиком через горы и приду в Кастель-Болоньезе раньше вас.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫутӑсем патнелле ҫывхарсах ҫитетӗп — нимӗн иккӗленмелли те ҫук, ҫакӑ вӑл Мускав.

Подлетаю ближе — нет сомнения, это Москва.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Епле пулсан та хам ӗмӗтленнӗ вырӑн ҫывӑхнерех ҫитетӗп.

Всё же буду ближе к цели.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех