Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитеретпӗр (тĕпĕ: ҫитер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ ҫырса хӑварнӑ йӗркепех ҫитеретпӗр: х=п Х80.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Енчен те капитан чӑнах та ишсе кайрӗ тӗк — эпир ӑна патаксем ҫине хурса катер патне йӑтса ҫитеретпӗр.

Если же действительно капитан отчалил — мы его донесем на палках до катера.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ҫывӑх вӑхӑтра эпир моделе ҫӗнетес шухӑшлӑ — «Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫинче» куҫарнӑ сӑмах йышне 10 миллиона ҫитеретпӗр те вара ҫак ӗҫе пуҫӑнатпӑр.

В ближайшее время мы собираемся обновить модель — доведем количество переведенных слов в «Двуязычном корпусе чувашского языка» до 10 миллионов и приступим к этой работе.

Куҫару сайчӗ ҫӗнелнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30840.html

Пӗр тӑватӑ эрнере туса ҫитеретпӗр пулӗ.

Недели в четыре построим, пожалуй.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унӑн шӑпи тулнӑ, ӑна пӗтеретпӗрех, анчах ку ӗҫе отрядшӑн та, саншӑн та, маншӑн хамшӑн та хӑрушӑ пулмалла мар туса ҫитеретпӗр.

Его участь решена, он будет уничтожен, но уничтожен без риска для отряда, для тебя, для меня самого.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ылмашӑнса йӑтса ҫитеретпӗр, — сӗнчӗ Серега.

— Потащим попеременке, — предложил Серега.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫитеретпӗр!

Хватит!

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпӗ вӗсене аран-аран — кӑлӑхах вут ҫине пуҫа пырса чикме кирлӗ мар, сирӗнсӗр пуҫнех вӑй ҫитеретпӗр, тесе ӳкӗте кӗртрӗм.

Едва уговорили их, что не следует зря соваться под огонь, без них справимся.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Эпир ремень ҫинче те ҫӗклесе ҫитеретпӗр.

— Мы и на ремне донесем.

1. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Ҫитеретпӗр пуль, тесе шутлатӑп…

— Осилим, я думаю…

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ларӑр, илсе ҫитеретпӗр.

— Садитесь, довезем.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн кӗске вӑхӑтра ҫакна татса памалла: е эпир Ҫӗнӗ Шупашкарта ТОСЭР тӑвас ӗҫе вӗҫне ҫитеретпӗр е уйрӑм экономика зонине тӑвас ҫула суйласа илетпӗр.

Нам предстоит в кратчайшие сроки решить: либо мы добиваемся создания ТОСЭР в Новочебоксарске, либо мы идем по пути создания особой экономической зоны.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Апла пулсан, пурне те тума вӑй ҫитеретпӗр.

А значит всё нам под силу.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Уроксем пӗтсен ҫитеретпӗр.

После уроков покормим.

Кухньӑри калаҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Тӑван Мускавран янӑ ҫак сӑмахсене эпир мӗнпур ялсене илсе ҫитеретпӗр.

— Эти слова из родной Москвы, мы разнесем по всем деревням.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Эпир сана халех кӑмпа яшки пӗҫерсе ҫитеретпӗр, тӑраничченех ҫи!

Мы похлебку будем варить, мы тебя прямо до отвала накормим!

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Аптрамастпӑр, вӑй ҫитеретпӗр, — теҫҫӗ боецсем.

— Ничего, справимся, — говорили бойцы.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫынсене эпир чыхӑничченех ҫӑкӑр ҫитеретпӗр, халӗ ӗнтӗ ыйту — сӗтпе ҫу, чӑх-чӗпсемпе кӑрккасем ҫинче тӑрать.

— Хлебом мы людей накормили доотвала, теперь вопрос идет о молоке и масле, о курах и индейках.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Паллах ӗнтӗ, сасартӑк мар, анчах ҫитеретпӗр.

— Не сразу, конечно, но вытянем.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫитеретпӗр… — тавӑрчӗ ӑна хирӗҫ Зенькович лӑпкӑн.

— Вытянем… — спокойно ответил Зенькович.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех