Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫипписене (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫипписене килте хатӗрленӗ е сутӑн илнӗ сӑрӑсемпе хӑйсемех пӗветнӗ, пӗвевҫӗне пани те пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Анатри чӑвашсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Урлӑ ҫипписене те шӑпах ҫав йӗркепе вырнаҫтарса пыраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Канаш параканни // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Эпир хатӗрлесе хуратпӑр канва, ҫипписене, пяльцы, вара ҫакӑн пек хатӗрсемпе вӗсене тӗрлеме вӗрентетпӗр.

Куҫарса пулӑш

«Телейлӗ ачалӑх кунчӑкӗ» // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61150

Тӗрӗ ҫипписене те вӑлах парса тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ленин ӑна питӗ тимлесе тӑнларӗ, хушӑран ҫеҫ — улшӑнса вӗрекен ҫил тӗтӗм ҫӑмхине пит ҫинелле варкӑштарнӑ е тата Емельянов хыпалансарах ҫиме васкатнӑ самантсенче — хӑй ӑҫтине аса илчӗ; ун пек чухне вӑл тимсӗррӗн кулкаларӗ, большевиксен организацийӗн, — буржуйсем пулсан: «большевиксен каварӗн» темеллеччӗ, — пӗтӗм ҫипписене хӑйсен аллинче пӗрлештерсе тытнӑ ҫак сӑпайлӑ та пӑртак именчӗкрех ҫынсем халӗ ак хӑй умӗнче ларни ҫинчен шухӑшларӗ, ҫакӑншӑн ӑшӗнче вӑрттӑн хӗпӗртерӗ…

Ленин слушал с величайшим вниманием и вспоминал, где находится, только иногда, отвлеченный то клубом дыма, ударявшим в лицо при перемене ветра, то приглашением Емельянова есть поживее; тогда он рассеянно усмехался и незаметно веселел при мысли о том, что вот напротив него сидят скромные, немного застенчивые люди, в руках которых сосредоточены все нити большевистской организации — буржуи сказали бы: «большевистского заговора»…

11 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑлта ҫипписене халӗ ӗнтӗ ут хӗлӗхӗнчен мар, ахаль ҫипренех хатӗрлеме пуҫланӑ, хӑйсене блокадӑна ҫавӑрса илнӗшӗн Лукинори ачасене, ял витӗр ҫӳреме чарнӑ.

Лески они стали делать из киток, а в ответ на блокаду закрыли, лукинским ребятам дорогу через свою деревню.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑстаҫӑ ӑна пурҫӑн ҫипписене хивре пӗтӗрсе, шӑрҫа тирсе, кӗрӗ ҫыхнӑ пек ҫыхнӑ.

Мастерица сильно скручивала нитки, нанизывала белый бисер сколько потребуется на одну кисть.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫыхса пӗтерсен ҫипписене касса илеҫҫӗ, вӗҫӗсене пиҫиххи ӑшне кӗртсе пытараҫҫӗ.

Закончив вязать, нити обрезают, с помощью иголки концы убирают во внутрь пояска.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Йӑлӑсем вӑрӑм пулсан хытӑ туртма кансӗр, вара Маня аллисене сарса туртнӑ самантра Саня ҫипписене пӳрнипе хӑй патнелле туртса явӑнма пулӑшать.

Если петли очень длинные, Саня помогает им переплетаться, подвигая их пальцем к себе, когда Маня разводит руки.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Хальхинче турпасӗсене ҫипписене хире-хирӗҫ туса мар, пӗрин хыҫҫӑн теприне хурса ҫипписен сӗвекне сулахай еннелле чалӑштарнӑ.

В этот раз дощечки складывают как бы спиной друг к другу, нитками в одну сторону, скажем, влево.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Чӑн малтан ӳкерчӗкӗ ҫине пӑхса тӗрлӗ тӗслӗ ҫипсен хисепӗсене шутласа кӑлараҫҫӗ, ҫипписене кумми тӑршшӗнчен икӗ хут вӑрӑмрах татса хатӗрлеҫҫӗ, ҫурмалла хутласа, стена ҫинчи пӗр-пӗр пӑтаран е ҫекӗлрен ҫакса яраҫҫӗ.

Мастерица по узору высчитывает нужное количество нитей тех и других цветов, необходимых для работы, нарезает их вдвое длиннее основы будущего пояска, складывает пополам и прикрепляет к гвоздю или крючку в стене.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кавирӗн ҫийӗ яка, ӑна тӗртме ӑстаҫӑна ӑса та кирлӗ пулман, тӗрлӗ тӗслӗ ҫипписене пир уҫҫине аллипе хурса пынӑ.

Поверхность ткани ровная, гладкая, и нет никаких приспособлений: цветные нитки вводят в зев пальцами рук.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Хӑмана тӑратса лартсан чи малтан ӑстаҫӑ тӗрӗ варрине тупать, ӳкерчӗк ҫине пӑхса икӗ еннелле те тӗрӗ ҫипписене хурса тухать, хӑмана вырттарса пӗр пӗрчӗ ывӑтать.

Подняв на ребро узорную доску, мастерица находит середину узора и строго по счету прокидывает разноцветные нитки.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫӗр мамӑк ҫиппи епле хитре пулсан та ҫӑм ҫипписене ҫитеймест.

Как бы красивы ни был шерстяные нити, шерстяная пряжа лучше.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Курӑнать ӗнтӗ, кумми ҫипписене 1-мӗш, 2-мӗш, 3-мӗш, 4-мӗш кӗрӗсенчен виҫӗ хут, ун хыҫҫӑн 3-мӗш, 2-мӗш, 1-мӗш кӗрӗсенчен, 4-мӗш, 3-мӗш, 2-мӗш, 1-мӗш кӗрӗсенчен икӗ хут илмелле.

Как видно, поднимают ремизки — первая, вторая, третья, четвертая, три раза, потом третью, вторую, первую ремизки; четвертую, третью, вторую, первую ремизки надо взять два раза.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

20 ӳкерчӗкре тӳрӗ йӗрсемпе кӗрӗсене паллӑ тунӑ, пӑнчӑсем кумми ҫипписене хӑш кӗрӗрен илмеллине кӑтартаҫҫӗ.

Схема проборки ремизной ткани приводится на рисунке 20, прямые линии на схеме означают ремизки, точки на них подскажут, в какие ремизки следует пробрать нити основы.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кумми ҫипписене ҫав япалапа пайӑн-пайӑн чӗркесе ҫыхнӑ.

Которой обертывали пучки нитей, оставляя промежутки.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Хӗҫ тумалли ҫипписене хӑй арласа пӗтӗретчӗ, ӑвӑслатчӗ.

Нитки для берда прял сам.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫыхса хунӑ кӗрӗ ҫипписене кӑларса илме меллӗ пултӑр тесе хӑман пӗр кӗтессине картнӑ.

Один из углов доски (нижний правый) с выемкой, так легче снимать готовую половину ремизки.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кӗррисем кумми ҫипписене ҫӳле ҫӗклесе, аяла антарса пир уҫҫи тӑваҫҫӗ.

Ремизки поднимают и опускают нити основы, образуя зев.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех