Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫимӗҫӗ (тĕпĕ: ҫимӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурнӑҫ йывӑҫҫи вӑл ним те мар, вӑл халӑх ҫимӗҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Пӗр пӗтӗмӗшле илсен тӗнче аталанӑвӗн пӗр пиҫсе ҫитнӗ ҫимӗҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Аллинче хӑйӗн тӗнче ҫимӗҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ку йывӑҫӑн, акӑ пӑхӑр, ҫимӗҫӗ те пур.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Унӑн тӑрантаракан тутлӑ ҫимӗҫӗсем тропикра пурӑнакан халӑхсен тӗп ҫимӗҫӗ пулать.

Его вкусные питательные плоды составляют основную пищу жителей тропических стран.

Тропик вӑрманӗсенчи ӳсентӑрансем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

«Раҫҫей шывӗ», «Пирӗн кӳлӗсемпе юхан шывсене – таса ҫырансем» акцисен те ҫимӗҫӗ пур.

Куҫарса пулӑш

Ҫуркунне вӑранать, тӗрлӗ ӗҫ хушӑнать // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60606

Ашшӗ-амӑш, хурӑнташ, тӑван-пӗтен, ял-йышсем, тантӑшсемпе сар хӗрсем эрехпе те сӑрапа ӑна кӗтсе илеҫҫӗ, сӗтел тулли ҫимӗҫӗ, ӗҫ те ҫи, ҫи те ӗҫ!

Куҫарса пулӑш

Йӑва // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 18–20 с.

Ула Тимӗр, ҫимӗҫӗ пӑсӑлнӑ банкӑн хупӑлчи пек палт сирпӗнсе», алӑри ҫӗклемне кӑшӑр-кашӑр ӳкерчӗ те кӑптӑр-каптӑр сиксе тӑчӗ, чӗри, сиксе ӳксе, йӑмпӑлл шуса, ура тӗпнех анса ҫитрӗ тейӗн; пуҫӗ тӳпинчен тӗтӗм-сӗрӗм хура явлӑк пек варкӑшса хӑпарнӑн туйӗнчӗ; ӳт-пӗвне вуншар та ҫӗршер сӗлӗх сивви ҫатӑрласа илчӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Анчах, Аслӑ Турӑ асӑрхаттарнӑ пек, этем хырӑм тӑрантарасшӑн кӑна пурӑнмасть — ӑна чун-чӗре ҫимӗҫӗ те кирлӗ…

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Аш тата унӑн ҫимӗҫӗ /10,6 процент/, макарон /11,2/, ҫӑкӑр тата ҫӑнӑхран пӗҫернӗ кондитер изделийӗ /4,2/ кӑларасси ҫулталӑкӗпех ӳссе пынӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

Иртнӗ ҫул ҫавӑн пекех виҫӗмҫулхинчен сӗт ҫимӗҫӗ хатӗрлесси - 8,3, ӗҫме кӑларасси 17,1 процент /ҫав шутра сӑра - 22, эрех - 36,8/ сахалланнӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

Ҫимӗҫӗ — ҫурмалла пултӑр, эпӗ ачусене килсе ҫӳреме чарас ҫук, — терӗ Мухаров.

Куҫарса пулӑш

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Вӑл — ҫутҫанталӑкӑн усӑллӑ ҫимӗҫӗ.

Это полезный природный продукт.

Соуссемпе техӗмлӗхсем — апатсен тутине вӑйлатаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/blogs/comments/6048.html

— Мана ҫапларах туйӑнать: вичкӗнлӗхӗрен ҫимӗҫӗ хӑвӑра та хытах тӗлӗнтерет ахӑр, — терӗ вӑл.

— Мне кажется, что и вы поражены результатами вашей проницательности, — заметила она.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ку — ватӑ Сениэлӗн кӑмӑл вылявӗн ҫимӗҫӗ.

— Это была прихоть старика Сениэля.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тепӗр кунхине хулана пӑхса ҫаврӑнтӑм; вӑл сарӑлнӑ, урамсен сӑн-сӑпачӗпе характерӗ цивилизацин пур ҫӗрте те пӗрешкел калӑпӗпе килӗшӳллӗн улшӑннӑ — электричество, капӑр плакатсем, пысӑк ҫуртсем, савӑнмалли-киленмелли вырӑнсем тата фабрикӑсен мӑрйисен «ҫимӗҫӗ» — пӑсӑк сывлӑш; ҫапах та — хула хӑй евӗрлӗхне ҫухатман.

На следующий день я обошел город; он вырос, изменил несколько вид и характер улиц в сторону банального штампа цивилизации — электричества, ярких плакатов, больших домов, увеселительных мест и испорченного фабричными трубами воздуха, но в целом не утратил оригинальности.

II. Зурбаган // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Хыттӑн хумханни — хыҫа юлнӑ хӑрушлӑх ҫимӗҫӗ — иртсе кайрӗ, анчах тунсӑхлӑ юшкӑн куҫма е саланкӑрланма хистет.

Сильное возбуждение, результат минувшей опасности, прошло, но тоскливый осадок требовал движения или рассеяния.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ҫимӗҫӗ ӳссе ҫитӗниччен кӗтес пулать-ха.

Надо ждать, пока плод созреет.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пахчана ытларах сухан тата тӗрлӗрен пахча ҫимӗҫӗ акмалла.

Что необходимо подумать и об огороде: посадить побольше лука и овощей.

XXIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кунта мӗн пурӗ — пирӗн, мӗн пурӗ — пирӗн ӑс, вырӑс ӑнкарӑвӗ, ӗҫе тем аслӑш юратнин ҫимӗҫӗ!

Тут всё — наше, тут всё-плод нашего ума, нашей русской сметки и великой любви к делу!

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех