Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫикелет (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Григорьев асӑрханса ҫех ҫикелет.

Правда, Григорьев ест с оглядкой, осторожно.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халь ватӑлнӑ ӗнтӗ вӑл урхамах, сарӑхнӑ шӑлӗсене кӑтӑртаттарса, типӗтнӗ сӗлле те аран-аран ҫеҫ ҫикелет, ҫапах сӑхӑма пусма хушмасть ӑна Сафа-Гирей.

Куҫарса пулӑш

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Буденный кӑштах ҫикелет те ординарецне: — Утсене тухса пӑхас пулать, ҫитермелле те, — тет.

Поел ещё немного Будённый и сказал ординарцу: — Надо коней посмотреть, покормить их тоже.

Буденный // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Йӑвинчен тухмалла пулсан — чуппипех ҫӳрет, ӑна-кӑна ҫикелет те тӳрех каялла чупать…

А когда сходит с гнезда, так все бегом бегает — наглотается чего-нибудь поскорее и сразу назад…

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Киле таврӑнсан та атте хӑй валли хӑварнӑ каҫхи апата ҫикелет те ҫывӑрма выртать.

Придя домой, отец съедал оставленный для него холодный ужин, ложился спать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Таврӑнсан, хӑвӑрт-хӑвӑрт ҫикелет те каллех кӗнеке тытса ларать.

Возвратившись, наскоро что-нибудь съедала и снова садилась за книги.

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хуппипе пӗҫернӗ ҫӗрулмине ҫикелет ӗнтӗ кас-кас.

Ест через силу, и только картошку в мундире.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тёма ӳркенсе ҫеҫ ҫикелет, чӗнмест, Зина каланине ӗшеннӗ пек хӑлхине чикмесӗр итлесе ларать.

Тёма ест лениво, молчит и равнодушно-устало слушает Зину.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ҫӗрле начар ҫывӑракан пулчӗ вӑл, ирхине вӑрансан, ялан пуҫӗ ыратать, апатне те вӑхӑтра мар, мӗн килчӗ ӑна ҫеҫ ҫикелет, каҫченех вара темле халсӑр ҫӳрет — ку уншӑн хӑй те ӑнланман, халиччен пӗлмен туйӑм.

Он стал плохо спать по ночам, утром просыпался с неизменной головной болью, питался кое-как и когда придется, и до вечера не покидало его ощущение незнакомого прежде, непонятного недомогания.

III сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Халь ӑна та пурпӗрех ӗнтӗ, пур-и мӗн те пулин, ҫук-и. Хӑш чух ҫикелет, хӑш чух ҫимест те.

Ему теперь тоже всё равно стало, есть ли что, нет ли. Когда поест, когда нет.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех