Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑр (тĕпĕ: ҫап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан ҫу сутаканни ҫине кӑтартса каланӑ: «Кӑна 50 хут патакпа ҫапӑр», — тенӗ.

Потом он указал на масленника и сказал ему: — А ему дать пятьдесят палок.

Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Тӗллесе ывӑтӑр, атьсем, пӗр йӑнӑшсӑр ҫапӑр!..

 — Цельтесь хорошенько, ребята, бейте без промаха!..

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӑюллӑрах пулӑр, кӗрешӗр, ҫапӑр фашистсене, ҫунтарӑр, пӗтерӗр!

Будьте смелее, боритесь, бейте фашистов, жгите, травите!

Ӗҫ ҫапла пулнӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ан ҫапӑр, эпӗ вӑл, пане поручик! — ҫухӑрса ячӗ пуҫӗнчен лекни.

Тот, кого он ударил, взвизгнул: — Не бейте, это я, пане поручик!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Атьсемӗр, пуҫ чашкинчен никама та ан ҫапӑр, ҫапма урӑх вӑхӑт пулӗ; хӗрарӑмсем тӗлӗшпе те, чӑтма май пулсан, каҫчен чӑтӑр…

 — Хлопцы, по черепкам никого не стукать, на то будет еще час; баб тоже, если не велика охота, до вечера продержитесь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Чан ҫапӑр! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл.

Набат! — закричала она.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫапӑр ӑна хӑвӑртрах!

— Бейте её скорей!

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

Манран ак ҫапла наказ сире: авӑнне кунӗн-ҫӗрӗн ҫапӑр, ҫумӑрсем пуҫланиччен пӗтермех тӑрӑшӑр.

Наказ вам от меня такой: молотите хлеб и день и ночь, до дождей постарайтесь кончить.

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫапӑр!

Бейте!

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Пакурсемпе ҫапӑр!

— Ударьте баграми!

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сулӑннӑ чух эсир япалана ан ҫапӑр, ан ҫурӑр, хӗҫе каялла туртса кастарӑр, вут татнӑ евӗрлӗн…

Когда вы наносите удар, то не бейте и не рубите предмет, а режьте его, как бы пилите, отдергивайте шашку назад…

I // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ҫак кулӑ Обломов вӑйсӑррине, пӑлханнипе те кӳреннипе вӑй-халтан кайнине пӗлтерчӗ; унӑн сӳннӗ куҫӗсем уҫӑмлӑ каларӗҫ: «ҫапла, эпӗ чухӑн, мӗскӗн, кӗлмӗҫ… ҫапӑр, ҫапӑр мана!..»

Он сидел с этой улыбкой бессилия, ослабевший от волнения и обиды; потухший взгляд его ясно говорил: «Да, я скуден, жалок, нищ… бейте, бейте меня!..»

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эсир харӑс ан ҫапӑр, пӗрерӗн ҫапӑр.

— Бейте хоть не сразу, а по очереди.

XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Ну, ачамсем, — терӗ комендант татах приказ парса, — халӗ ӗнтӗ хапхана уҫар, барабан ҫапӑр.

— Ну, ребята, — сказал комендант, — теперь отворяй ворота, бей в барабан.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк. Тапӑну // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех