Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫаплалла (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— «Мӗнле илтнӗ, ҫаплалла: Пуплеместӗп суймалла.

Куҫарса пулӑш

XI. Ӗшнере // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Анчах пирӗн йӑли ҫаплалла: сирӗн махомет тӗнне йышӑнмалла.

Только у нас обычай: все, кто живет с нами, должны принять нашу веру — магометанскую.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тӗрлӗ усал-тӗсел мар, Киреметре хывни мар, Чир-чӗр ертен йӗрӗх мар, Ҫын тухатса хуни мар; Ҫук, кин, санӑн ывӑлна Турӑ ҫырни ҫаплалла.

Куҫарса пулӑш

Юмӑҫ патӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

— Акӑ туй та акӑ туй, Пирӗн туйсем ҫаплалла! — Турикасри туй сасси Янӑратать ҫур яла.

Куҫарса пулӑш

Туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Юлташсем, манӑн шухӑш ҫаплалла:

Товарищи, у меня мысль такая:

Чӑваш ҫӗрӗ, пурӑн ӗмӗр // Милена Яковлева. http://gazeta1931.ru/gazeta/9966-informa ... arap-pyrat

— Ситуаци паянлӑха ҫаплалла, юлташсем, — шухӑшне пӗлтерме васкарӗ Войт.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Иртет пурнӑҫ ҫаплалла.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӗслӗхрен, вӗсем ухмах вырӑнне тӑмсай, тӗп-тӗрӗс вырӑнне ҫаплалла теҫҫӗ, чаплӑ вырӑнне хӳхӗм сӑмахпа усӑ кураҫҫӗ т. ыт. те, ҫакӑ мана кӗнекери евӗрлӗ тата ытла та йӗрӗнмелле пек туйӑнчӗ.

Например, они употребляли слова: глупец вместо дурак, словно вместо точно, великолепно вместо прекрасно, движучи и т. п., что мне казалось книжно и отвратительно непорядочно.

ХLIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Аллисене ҫурӑм хыҫне тытнӑ та, ҫамки айӗн пӑхкаласа, тутине текех ҫырткалать, — ун пек чух йӑли ҫаплалла унӑн.

И, как всегда в такие минуты, руки заложил за спину, глядел исподлобья и нетерпеливо покусывал нижнюю губу.

Саша вӑрттӑнлӑхӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Эй, вӑрласа-и? — Липучка (питӗ хӗпӗртенӗ чухне унӑн йӑли ҫаплалла) аллисемпе ҫатах ҫупса илчӗ.

— Ой, похитил? — Липучка, как всегда в минуты восторга, хлопнула в ладоши.

Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Анчах вӑраха кайрӗ-ха ку хутӗнче пирӗн ҫаплалла ларни.

Однако минута эта явно затягивалась.

14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тӑтӑшах ҫаплалла вӗт-ха: пирӗн иксӗмӗрӗн мӗн калаҫни-пуплени Альбина Альбертовна ертсе пыракан сӗтел хушшинчи сӑмах-юмахран нимӗнпех те уйрӑлса тӑмасть.

Наши разговоры, в сущности, мало чем отличались от тех, которые велись за столом и направлялись мудрой рукой Альбины Альбертовны.

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Валя та ҫак самантра ҫаплалла шухӑшлать те ҫапларах туять-и, тен.

Может, то же самое думает и чувствует в эту минуту и Валя?

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ак ҫаплалла юмах ҫаптаратпӑр: эпир ҫав тӗрлех пуян мар-ха, пит ҫуллӑ ҫимесен те юрӗ, тепӗр тӗрлӗ вуласан, илемлӗхпе аппаланмасан та пырӗ — ытларах хваттер тӑвасчӗ пирӗн…

Мы рассуждаем так: мы еще не так богаты, нам еще не до жиру, сиречь не до красоты — побольше бы квартир настроить.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫаплалла сӑмах пур: кил ӑшши, теҫҫӗ.

Есть такое слово: домашность.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Е манӑн, е ун пурпӗрех вӗренме пӑрахмаллаччӗ — ҫаплалла ҫаврӑнса тухрӗ лару-тӑру.

 — Дело оборачивалось так, что или мне или ей оставлять учебу.

2 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хам та сиссе ӗлкӗреймерӗм, темле ҫаплалла пулса тухрӗ.

Сам не сообразил, как так получилось.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ман служби ҫаплалла.

— Моя служба такая.

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫаплалла майпа ҫав ҫын пурӑнсан пурӑнайӗ ик-виҫӗ ҫул, кайран вӑл кам иккенне ӗлӗкхи шыв хуҫисем пӗлӗҫ те шыва путарӗҫ.

Так он мог жить года два-три, пока хозяева не прознают, что он и есть жених украденной у них воды, а коль прознают — тут же утопят, вот и весь сказ…

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑт, Жучка, ҫаплалла пурӑнатпӑр эпир санпа…

И вся жизнь у нас так и проходит, Жучка.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех