Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫавнах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ураҫҫине те ҫавнах янӑ.

На уток тоже.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

— Юлашки чӗрӗкшӗн тӑваттӑ лартсан, пӗтӗм ҫулталӑкшӑн та ҫавнах лартса ларать ӗнтӗ вӑл мана…

— Если в четверти будет четверка, она мне и годовую очень свободно выведет…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ытти лавҫӑсем Сунь пекех хитре тӑваймарӗҫ пулин те, ҫавнах турӗҫ.

Другие возчики не так, конечно, искусно, но сделали то же самое.

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эпӗ те ҫавнах калатӑн, — ҫирӗплетрӗ тепри, — Сунь — пирӗн ялти чи лайӑх ҫын!

— Я то же самое говорю, — поддержал другой.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӑйӗнче те вӑл ҫавнах туйнӑ…

И в себе он чувствовал такое же…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ыттисем те ҫавнах турӗҫ.

Куҫарса пулӑш

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Вӑл хӑй те ҫавнах калать ҫав, — салхуллӑн хушса хунӑ Фома.

— Вот и она говорила то же, — угрюмо вставил Фома.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпӗ те ҫавнах калатӑп!

— Вот и я тоже говорю!

XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Унӑн хӗрӗ те ҫавнах тӳссе ирттернӗ-ҫке.

Ведь она перенесла то же самое.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эпӗ те ҫавнах калатӑн, — Го Цюань-хай хутне кӗчӗ Тянь старик.

— И я то же говорю, — поддержал старик Тянь.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Иов кӗнеки ҫинче те ҫавнах каланӑ: «этем хӗн курма ҫуралать, вӑл, хӗм пек, ҫулӑмланса хӑпарса каясшӑн», — тенӗ.

Даже в книге Иова это выражено: «Человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх».

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпӗ те ҫавнах калатӑп: пытанма сӑлтавӗ ҫук.

— И я говорю: прятаться совершенно незачем.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ те ҫавнах каласшӑнччӗ! — терӗ Меций Либеон.

Это как раз то, что я хотел предложить! — воскликнул Меций Либеон.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Паянхи кун эпир ҫавнах сӑнатпӑр.

Куҫарса пулӑш

Вӑрнара кайса килни: курни-илтни // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5669-%D0%92% ... D0%B8.html

— Эпӗ те вӑн ҫавнах калатӑп: ҫакӑн пек сивӗ чух яланах сыхӑ пулмалла.

— Вот я и говорю: в такой мороз надо быть настороже.

Хӗл сивви // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Кайрантарахпа, вӗсем халапланисене итлесе, эпӗ пӗлсе илтӗм: вӗсем ҫӗрле те ҫавӑн ҫинченех, кӑнтӑрла ҫынсем мӗн ҫинчен калаҫма юратаҫҫӗ, ҫавнах тапратса калаҫаҫҫӗ иккен: турӑ ҫинчен, чӑнлӑх, телей ҫинчен, хӗрарӑмсем ухмаххи тата чейи ҫинчен, пуянсем сӗмсӗрри ҫинчен тата пӗтӗм пурӑнӑҫ арпашса кайса ӑнланмалла мар пулни ҫинчен калаҫаҫҫӗ.

Позднее, прислушавшись к их беседам, я узнал, что они говорят по ночам о том же, о чем люди любят говорить и днем: о боге, правде, счастье, о глупости и хитрости женщин, о жадности богатых и о том, что вся жизнь запутана, непонятна.

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ мӗн ӗҫсе-ҫиетӗп, вӑл та ҫавнах ӗҫсе-ҫимелле.

Все, что я ем и пью, и он тоже.

40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ыттисем те ҫавнах турӗҫ.

То же самое сделали и остальные.

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эсӗ ӑҫта кайӑн, эпӗ те ҫавӑнтах пырӑп, сана мӗн пӳрнӗ, мана та ҫавнах пӳрнӗ, пӗр пурнӑҫ пирӗн, пӗр вилӗм!

Куда ты пойдешь, туда и я пойду, что тебе суждено, то и мне суждено, одна нам жизнь и одна смерть!

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Павӑл та ҫавнах туять.

И Павле понимал это.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех