Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

яраттӑн (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӳссе ҫитсен эпӗ аттерен: вӑрӑсем пулман, мӗншӗн мана хураллама яраттӑн, тесе ыйтрӑм.

Когда я вырос, то спросил отца, зачем он это делал, ведь воров не было.

3. Пирвайхи ӗҫсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эс кашни ҫырӑвӑнтах пире салам яраттӑн!

Приветы в каждом вашем письме получали!

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Эпӗ астӑвасса, ытларах эсӗ хирӗҫле ӗҫлеттӗн пулас: пробкӑсене ҫунтарса яраттӑн та пурне те тӗттӗмре хӑвараттӑн.

Мне помнится, ты больше занимался обратным: пережигал пробки, оставлял всех в темноте.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

42. Манпала пӗрле аттемӗн Турри, Авраам Турри, пулман пулсассӑн тата Исаак Сехри пулман пулсассӑн, эсӗ мана нимӗнсӗр кӑларса яраттӑн.

42. Если бы не был со мною Бог отца моего, Бог Авраама и страх Исаака, ты бы теперь отпустил меня ни с чем.

Пулт 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех