Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ямасть (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ара, мӗн-ҫке-ха, Хӗлимунӑм чылайранпа хыпар ямасть.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсене Миша ямасть иккен больницӑна.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Унччен яхӑнне те ямасть, ура тапса каялла хӑвалать адвоката.

Куҫарса пулӑш

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Анчах карчӑк ямасть.

Но старуха не отпускала.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хитер фарфор карҫынккине вӑл ҫывӑрнӑ чух та алӑран ямасть.

Даже во сне она не выпускала из рук фарфоровую корзиночку.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

А сана Емельяниха хӗр тантӑшу патне те хӑтӑрмасӑр ямасть пуль.

А тебя небось Емельяниха и к подруге без того не отпустит, чтобы не попрекнуть.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Мӗншӗн-ха Ҫӗр хӑй ҫаврӑннӑ чух хӑй ҫинчи ҫынсемпе чӗрчунсене, чулсемпе хӑйӑра вӗҫтерсе яраймасть, мӗншӗн-ха юханшывсемпе океансенчи шыва тӑкса ямасть?

Почему же Земля при своем вращении не сбрасывает с себя людей и животных, камни и песок, почему не заставляет воду выплеснуться из рек и океанов?

Ҫӗр ҫинче мӗншӗн кунпа ҫӗр пулать? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Люсьӑн куҫ хӑрпахӗсем чӗтренсе илчӗҫ: ямасть вӗт.

У Люси дрогнули ресницы: не пустит.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Яхӑнне ямасть!

Нипочем!

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Вӑрмантан пӗр ҫӗклем ҫапӑ та парса ямасть вӑл; кирек хӑш вӑхӑтра та, шӑп ҫурҫӗр тӗлӗнче пулсан та, сана тупатех, ҫитсе тытать, унпала хирӗҫме ан та шутла вара — вӑйлӑ вӑл, йытӑ пек ҫӑмӑл шӑм-шаклӑ…

«Вязанки хворосту не даст утащить; в какую бы ни было пору, хоть в самую полночь, нагрянет, как снег на голову, и ты не думай сопротивляться, — силен, дескать, и ловок как бес…

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

— Калатӑп-ҫке, атте ямасть, тесе.

— Говорю тебе: отец да пускает.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Куратӑн вӗт, атте ямасть.

Видишь, отец не пускает.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Федя ашшӗнчен тӑрӑхласа йӗкӗлтемелли тапхӑрсене ахаль ирттерсе ямасть.

Федя не упускал случая подтрунить над отцом.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Анчах вӑл пурпӗрех арӑмне алӑран ямасть, лайӑхрах тинкерес тесе, пуҫне ҫеҫ каҫӑртать.

Но он не выпускает ее из рук, только отстраняется, закинув голову, чтоб лучше рассмотреть.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Лёша тата, юри тенӗ пекех, Таньӑна ҫывӑха та ямасть.

А Лёша, как нарочно, не пускает Таню!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Йытӑ пӗрех хӗвеле ҫӑтса ямасть вӗт.

Ведь собака солнца не проглотит.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

«Мӗншӗн васкас, айтӑр луччӑ канар. Хӗвеле ҫӑтса ямасть вӗт» тетчӗ вӑл ӗлӗк.

«Зачем торопиться, давай лучше отдохнем. Собака и завтра солнца не проглотит», — говаривал он раньше.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Упа мана ҫаплах ямасть.

Медведь не отпускал меня.

Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫапла сыватнӑ хыҫҫӑн эпӗ каллех Чушка ҫине утланса ларма шут тытрӑм, анчах вӑл яхӑнне те ямасть, вӗҫерӗнсе чупса кайрӗ.

После лечения я снова попробовал сесть на Чушку, но она опять вырвалась и убежала.

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӗҫев правилине кӑшт пӑссанах, темиҫе кун хушши самолет патне ямасть.

За малейшее нарушение правил полёта он в наказание несколько дней не допускал к самолёту.

15. Хамӑр инструкторпа тӗплӗрех паллашатпӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех