Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялӗ (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хальхи вӑхӑтра Сӑр урлӑ ҫавӑн пекех М7 урлӑ тата Улатӑр районӗнчи Явлей ялӗ патӗнчи кӗпер урлӑ каҫма пулать.

Переправа через Суру на текущий момент также возможна через М7 и мост около Явлеи Алатырского района.

Пӑрачкав патӗнчи кӗпер ҫӗмрӗлнӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12955.html

Шухӑшлатӑп та тӗлӗнетӗп: чӑваш ялӗ лашасӑр юлчӗ вӗт...

Размышляю и удивляюсь: ведь чувашские деревни остались без лошадей...

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чантӑр ялӗ, Опытнӑй лесхоз, Вӑрман поселокӗ.

Деревня Чандрово, Опытный лесхоз, поселок Лесной.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Анат Мучар ял поселенийӗ» позицире «Кӗҫӗн Чураш ялӗ» сӑмахсене «Кӗҫӗн Чураш сали» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Мочарское сельское поселение" слова "д. Малое Чура­шево" заменить словами "с. Малое Чурашево";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Советски ял поселенийӗ» позицире «Кивъял Шӑмат ялӗ» сӑмахсене «Кивъял Шӑмат поселокӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Советское сельское поселение" слова "д. Старое Шума­тово" заменить словами "п. Старое Шуматово";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Ирҫе ял поселенийӗ» позицире «Ҫӗнӗ Етӗрне сали» сӑмахсене «Ҫӗнӗ Етӗрне ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Чебаковское сельское поселение" слова "с. Новое Ядри­но" заменить словами "д. Новое Ядрино";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «Янӑш ял поселенийӗ» позицире «Тимой Мамӑш ялӗ» сӑмахсене «Тимой Мамӑш ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в позиции "Янышское сельское поселение" слова "д. Тимой-Мамыши" заменить словами "д. Тимой Мамыши";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «2 №-лӗ суд участокӗ» пайӑн «Чиричкасси ял поселенийӗ» позицире «Ҫирӗккасси Туҫа ялӗ» сӑмахсене «Ҫирӗккасси Туҫа сали» сӑмахсемпе улӑштарас, «Шӗнер ялӗ» сӑмахсене «Шӗнер сали» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в позиции "Чиричкасинское сельское поселение" раздела "Судеб­ный участок № 2" слова "д. Тойси" заменить словами "с. Тойси", слова "д. Шинеры" заменить словами "с. Шинеры";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Апакасси ял поселенийӗ» позицире «Виҫикасси ялӗ» сӑмахсене «Виҫикасси сали» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Малоянгорчинское сельское поселение" слова "д. Визи­касы" заменить словами "с. Визикасы";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

7) 3 №-лӗ хушса ҫырнин «1 №-лӗ суд участокӗ» пайӗн «Чарпуҫ ял поселенийӗ» позицире «Малти Питтикасси ялӗ» сӑмахсене «Малти Питтикасси ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

7) в позиции "Ямашевское сельское поселение" раздела "Судебный участок № 1" приложения № 3 слова "д. МалдыПитикасы" заменить сло­вами "д. Малдыпитикасы";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Ҫӗрпел ял поселенийӗ» позицире «Кайри Тукай ялӗ» сӑмахсене «Кайри Тукай ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Янгорчинское сельское поселение" слова "д. Напольные Тугаево" заменить словами "д. Напольное Тугаево";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Шӗнер ял поселенийӗ» позицире «Ишлӗ ялӗ» сӑмахсене «Ишлӗ ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Шинерское сельское поселение" слова "д. Ишлеи" заме­нить словами "д. Ишлей";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Ҫавалкас ял поселенийӗ» позицире «Юлапӑш ялӗ» сӑмахсене «Юлапӑш ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Сявалкасинское сельское поселение" слова "д. Елабыши" заменить словами "д. Елабыш";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Уйкас Кипек ял поселенийӗ» позицире «Кивҫурт Енӗш ялӗ» сӑмахсене «Кивҫурт Енӗш ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас, «Услантӑр Енӗш ялӗ» сӑмахсене «Услантӑр Енӗш ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Ойкас-Кибекское сельское поселение" слова "д. Кивсерт Янишево" заменить словами "д. Кивсерт-Янишево", слова "д. Усландырь-Янишево" заменить словами "д. Усландыр-Янишево";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Мӑн Явӑш ял поселенийӗ» позицире «Уйкас Явӑш ялӗ» сӑмахсене «Уйкас Явӑш ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Большеяушское сельское поселение" слова "д. Ойкас Яуши" заменить словами "д. Ойкас-Яуши";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Вӑрманкас ял поселенийӗ» позицире «Катӑш сали» сӑмахсене «Катӑш ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Вурманкасинское сельское поселение" слова "с. Кадыши" заменить словами "д. Кадыши";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «Хирти Пикшик ял поселенийӗ» позицире «Шӑхаль ялӗ» сӑмахсене «Шӑхаль выселки» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в позиции "Бикшикское сельское поселение" слова "д. Шигали" заме­нить словами "выс. Шигали";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Пӑлапуҫ Пашъел ял поселенийӗ Пӑлапуҫ Пашъел ялӗ»;

"Балабаш-Баишевское сельское поселение с. Балабаш-Баишево";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чукун ҫулӑн каяс енӗ хальхи Кивӗ Пӑрӑнтӑк ялӗ ҫумӗнчен ҫаврӑнса каймалла пулнӑ тет, ҫапла майпа «восьмойӗнче» Пӑрӑнтӑк станцийӗ пулса тӑрать.

Куҫарса пулӑш

Пӑрӑнтӑк 65 ҫулта // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

– Чӑваш Сиреньел ялӗ витӗр пысӑк автотрасса иртет, ҫавӑнпа та эпир аслӑ ҫул иртекен урамра хунарсене улӑштартӑмӑр, ҫутӑ юписен шутне ӳстертӗмӗр.

- Через деревню Чувашские Сиреньево проходит большая автотрасса, поэтому мы на улице, где проходит большая дорога, поменяли фонари, увеличили число электрических столбов.

Ял-йыша ӑнлансан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех