Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юханшыв сăмах пирĕн базăра пур.
юханшыв (тĕпĕ: юханшыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Летчик ку вырӑнтан пӗрремӗш хут иртсе каять, ҫапах та вӑл хӑй айӗнчи юханшыв ятне, ҫырма хӗррипе курӑнса иртсе юлакан ялсен ятне пӗлет.

Летчик пролетает здесь впервые, но он знает, как называются река, над которой он летит, и селения, которые мелькают по берегам реки.

Топографи планӗ мӗн вӑл тата вӑл мӗншӗн кирлӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Студеная юханшыв хӗррипе симӗс улӑхсем.

Зеленые луга вдоль реки Студеная.

Сӑртран мӗн куратпӑр эпир // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Аяларах, Быстрая юханшыв хӗррисемпе, шыв илекен улӑх тата выльӑх ҫӳремелли ҫерем.

Ниже, по берегам реки Быстрая, заливной луг и луг для выпаса скота.

Сӑртран мӗн куратпӑр эпир // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пысӑк уй лаптӑкӗ хыҫӗнче ҫырма палӑрать, вӑл — Гремучий юханшыв.

За широким полем выделяется речка, это — река Гремучая.

Сӑртран мӗн куратпӑр эпир // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кӑҫалхи апрель уйӑхӗнче «Дюртюли. Пушкӑртстанри юханшыв хапхи» хӑтлӑх проектне пурнӑҫа кӗртме пуҫланӑ.

В апреле текущего года проект благоустройства «Дюртюли. Речные ворота Башкортостана» начали воплощать в жизнь.

Пушкӑрт хулисенчен пӗринче ҫыран хӗррине тирпейлес ӗҫ малалла пырать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... at-3449925

Таҫта, юханшыв хӗррине.

Куҫарса пулӑш

XXXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Даниэль ятлӑ шторм Африкӑн ҫурҫӗр пайӗнче вырнаҫнӑ ҫӗршыва вырсарникун ҫӗрле хупӑрласа илнӗ, темиҫе сехет иртсен Вади Дерна юханшыв ҫинчи икӗ пӗве ҫутҫанталӑк вӑйне чӑтайман, ишӗлнӗ.

Шторм Даниэль накрыл североафриканскую страну в воскресенье ночью, а спустя несколько часов две плотины на реке Вади Дерна не выдержали напора стихии.

Ливинче ҫил-тӑвӑл 11 пин ҫын пурнӑҫне татнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36037.html

Пушкӑртстанӑн паллӑ курорт вырӑнӗнчи Краснусольск ялӗнчи Усолка юханшыв хӗррине хӑтлӑх кӗртме палӑртнӑ.

В известном курортном месте Башкирии — селе Красноусольском, планируется благоустройство набережной реки Усолки.

Чаплӑ район центрӗнче Усолка юханшыв хӗррине хӑтлӑлатӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... at-3433548

Тӗпчесе палӑртнӑ тӑрӑх, унччен икӗ кун маларах арҫын ача юлташӗсемпе пӗрле юханшыв ҫывӑхӗнче каннӑ.

В ходе проверки было установлено, что за два дня до этого мальчик вместе с друзьями отдыхал около реки.

Чулхула облаҫӗнче 16-ри ача чутах шурлӑхра путман // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/35930.html

Вӑл водительпе пӗрле ҫумӑр витӗр ӗнене шырама кайнӑ та ӑна юханшыв хӗрринче тупнӑ.

Несмотря на идущий дождь он вместе с водителем пошел искать корову и нашел ее на берегу реки.

Участовӑй хӗрарӑма ӗнине тупма пулӑшнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35874.html

«Манӑн ачалӑх Аслӑ Атӑл хӗрринче — авалтанпа Русь символӗ, сарлака та хӑватлӑ вырӑс чунӗн символӗ, шутланнӑ юханшыв хӗрринче — иртрӗ.

Куҫарса пулӑш

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Ҫак пурне те ҫывӑх мӑнаҫлӑ юханшыв хӗрринче ҫуралса ӳснӗ Валерий Чкалов.

Куҫарса пулӑш

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Тӑвай районӗнчи Лачкасси ялӗнче Тӑрмӑш юханшыв урлӑ каҫмалли кӗпер питӗ япӑх лару-тӑрура.

В деревне Латышево Янтиковского района мост через реку Турмышка находится в очень плохом состоянии.

Тӳре-шара Лачкассинчи кӗпере юсама шантарнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35806.html

Вӑл юханшыв урлӑ кӗпер хывнӑ.

Он построил мост через речку.

Ильгиз Пахалов шкул ачисене ҫӳреме кӗпер туса панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35807.html

1988 ҫулта ҫуралнӑ арҫынна Звенигово хулинчи юханшыв портӗнче тытса чарнӑ.

Куҫарса пулӑш

41 пулӑ тытнӑшӑн пуҫиле ӗҫ пуҫарасшӑн // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35748.html

Фестиваль юханшыв портӗнче иртӗ.

Фестиваль пройдет в речном порту.

Сӑра фестивалӗ кӑҫал та иртӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35510.html

Халӑхӗ йышӗ — 123 000 ҫын (2011), хулаҫумне шута илсен — 160 000. Онтарио кӳллин ҫурҫӗр-тухӑҫ ҫыранӗнче, Сӑваплӑ Лаврентий юханшыв юхса тухакан вырӑнта ларакан порт.

Население 123 000 жителей (2011), с пригородами — 160 000. Порт на северо-восточном побережье озера Онтарио, у истока Реки Святого Лаврентия.

Кингстон (Онтарио) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B8%D0%BE)

Ку хыпара Шупашкарти юханшыв портӗнче пӗлтернӗ.

Эту новость сообщили в речном порту Чебоксар.

Пӑрахутсем ҫӳреме тытӑнӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34856.html

Мавра кинеми юханшыв хӗрринчи улах урамра пурӑнать.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Сасартӑк мал енче юханшыв курӑнса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑшместӗр йывӑҫӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех