Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлмасӑр (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлмасӑр, аслӑ князь!

Куҫарса пулӑш

8. Новоград Свияжский // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кунта вырма каҫсан, Санюк малтанхи кун ыттисенчен юлмасӑр, тӑрӑшса ӗҫлерӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Ҫӑкӑра хӗрарӑмсем кӑмакаран вӑхӑтра кӑларма пӗлнӗ пекех, кӗтсе тӑракан ҫын патне те ни кая юлмасӑр, ни кирлӗ вӑхӑт ҫитмесӗр тухмалла мар.

Тут главное верно рассчитать момент подобно тому, как женщины угадывают точное время, когда вынимать из печи готовый хлеб, — ни раньше, ни позже.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ахаль утса ҫӳренӗ чухнехи пек мар, темрен тарнӑ пек пӗринчен пӗри юлмасӑр чупаҫҫӗ.

Причем двигались они очень быстро, а не как обычно, словно убегали от кого-то или от чего-то.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ватӑсем пурнӑҫ таппинчен юлмасӑр районта ирттерекен мероприятисене те хутшӑнма тӑрӑшаҫҫӗ, хӑйсем те йӗркелеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Ҫук, иртнӗ ӗмӗре юлмасӑр, Тӑмасть-ҫке ҫул.

Куҫарса пулӑш

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӑҫта каяс пуҫ анрасассӑн, Мӗнле чӑтас чӗре сурсан, Умра хура инкек тӑрсассӑн, Пӗрле, юлмасӑр, вӑл пырсан?

Куҫарса пулӑш

XIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑрҫӑччен ялан ҫаплаччӗ: пуху пӗр сехет кая юлмасӑр нихҫан та пуҫланмасть, пӗр сехет вӑл, ваттисем каларӗшле, халлапҫӑсен вӑхӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Депутат, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйланӑ органӗн членӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн должноҫа суйланӑ ҫынни тӗлӗшпе явап тыттармалли мерӑпа муниципалитет пӗрлӗхӗн представительлӗ органне, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ органне тӗрӗслев кӑтартӑвӗсем пырса ҫитнӗ кунран пуҫласа ултӑ уйӑхран кая юлмасӑр тата депутат, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйланӑ органӗн членӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн должноҫа суйланӑ ҫынни саккуна коррупци майӗпе пӑснӑ кунран пуҫласа виҫӗ ҫултан кая юлмасӑр усӑ кураҫҫӗ.

Мера ответственности применяется к депутату, члену выборного органа местного самоуправления, выборному должностному лицу местного самоуправления не позднее шести месяцев со дня поступления в представительный орган муниципального образования, выборный орган местного самоуправления результатов проверки и не позднее трех лет со дня совершения депутатом, членом выборного органа местного самоуправления, выборным должностным лицом местного самоуправления коррупционного правонарушения.

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

1. Депутат, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйланӑ органӗн членӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн должноҫа суйланӑ ҫынни тӗлӗшпе ирттернӗ тӗрӗслев кӑтартӑвӗсене муниципалитет пӗрлӗхӗн представительлӗ органӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ органӗ вӗсене илнӗ кунран пуҫласа виҫӗ уйӑхран кая юлмасӑр пӑхса тухаҫҫӗ.

1. Результаты проверки в отношении депутата, члена выборного органа местного самоуправления, выборного должностного лица местного самоуправления рассматриваются представительным органом муниципального образования, выборным органом местного самоуправления не позднее трех месяцев со дня их поступления.

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

Енчен те отчетлӑ тапхӑрта ҫавнашкал килӗшӳсене туман пулсан, ҫав ҫын ҫакӑн ҫинчен пӗлтернине (малалла – пӗлтерни) отчетлӑ ҫул хыҫҫӑнхи ҫулӑн ака уйӑхӗн 30-мӗшӗнчен кая юлмасӑр Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗпе ҫирӗплетнӗ формӑпа ярса парать.»;

В случае, если в течение отчетного периода такие сделки не совершались, указанное лицо направляет об этом сообщение Главе Чувашской Республики по форме, утвержденной указом Главы Чувашской Республики (далее – сообщение), не позднее 30 апреля года, следующего за отчетным.»;

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

отчетлӑ ҫул хыҫҫӑнхи ҫулталӑкӑн ака уйӑхӗн 30-мӗшӗнчен кая юлмасӑр, ҫак статьян 5-мӗш пайӗпе пӑхса хӑварнӑ килӗшӳсене тупӑшсем, тӑкаксем, пурлӑх тата пурлӑх евӗр обязательствӑсем ҫинчен калакан сведенисене тӑратмалли ҫул умӗнхи календарлӑ ҫулта (кӑрлачӑн 1-мӗшӗнчен пуҫласа раштавӑн 31-мӗшӗччен) (малалла – отчетлӑ тапхӑр) тунӑ чухне.

не позднее 30 апреля года, следующего за отчетным, в случае совершения в течение календарного года, предшествующего году представления сведений о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера (с 1 января по 31 декабря) (далее – отчетный период), сделок, предусмотренных частью 5 настоящей статьи.

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

Нухратне курса юлмасӑр та ҫак ӗҫе тума юрать.

Возможно даже, не увидав самих денег.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

3) 41 статьян 1-мӗш пунктӗнче «тӑратиччен виҫӗ кунран кая юлмасӑр» сӑмахсене «тӑратнӑ кунччен» сӑмахсемпе улӑштарас;

3) в пункте 1 статьи 41 слова «не позднее трех дней до внесения» заменить словами «до дня внесения»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«Сасӑлав кунӗ тӗлне 18 ҫул тултарнӑ, Раҫҫей Федерацийӗн территорийӗнче ялан пурӑнакан вырӑнта регистрациленмен, чӗнсе илӳ сасӑлавӗн округӗн территорийӗнче пулакан вырӑн тӑрӑх сасӑлав кунӗччен виҫӗ уйӑхран кая юлмасӑр регистрациленӗ Раҫҫей Федерацийӗн гражданинӗ чӗнсе илӳ сасӑлавӗн округӗн чиккисенче (ӑна унта пулакан вырӑн тӑрӑх регистрациленӗ) сасӑлас тӗллевпе Федераци саккунӗн 64 статйин 16-мӗш пункчӗпе килӗшӳллӗн хӑйне чӗнсе илӳ сасӑлавне хутшӑнакансен списокне пулакан вырӑн тӑрӑх кӗртме ыйтса заявлени панӑ чухне чӗнсе илӳ сасӑлавне хутшӑнма пултарать.»;

«Правом участвовать в голосовании по отзыву обладает также гражданин Российской Федерации, достигший на день голосования возраста 18 лет, не имеющий регистрации по месту жительства на территории Российской Федерации, зарегистрированный по месту пребывания на территории округа голосования по отзыву не менее чем за три месяца до дня голосования, в случае подачи им заявления о включении в список участников голосования по месту нахождения в соответствии с пунктом 16 статьи 64 Федерального закона для голосования в пределах округа голосования по отзыву, где он зарегистрирован по месту пребывания.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Ҫавнашкал заявление малтанласа унӑн кандидатуришӗн тепӗр хут сасӑлав ирттерме палӑртнӑ кандидат тухса ӳкнӗ кунран пуҫласа иккӗмӗш кунран кая юлмасӑр памалла.

Такое заявление должно быть подано не позднее чем на второй день со дня выбытия кандидата, по которому первоначально назначено повторное голосование.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

21) 55 статьян 31-мӗш пайне «протоколри даннӑйсем тӗрӗс пулнине» сӑмахсем хыҫҫӑн «сасӑлав кунӗнчен пуҫласа иккӗмӗш кунран кая юлмасӑр» сӑмахсем хушса хурас, «30 статьяра» сӑмахсене «30 статьян 3-мӗш пунктӗнче» сӑмахсемпе улӑштарас;

21) часть 31 статьи 55 после слов «правильности составления протоколов» дополнить словами «не позднее чем на второй день со дня голосования», слова «в статье 30» заменить словами «в пункте 3 статьи 30»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Протокол копине кандидата регистрацилесси ҫинчен ыйту пӑхса тухма ирттерекен Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗн ларӑвӗ пуличчен икӗ талӑкран кая юлмасӑр кандидата параҫҫӗ.

Копия протокола передается кандидату не позднее чем за двое суток до заседания Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики, на котором должен рассматриваться вопрос о регистрации этого кандидата.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

2. Кандидат хӑйне хӑй тӑратмалли тапхӑр, ҫавӑн пекех хӑйне хӑй тӑратнӑ кандидата ырласа алӑ пуснисене пуҫтарасси Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн суйлавне ҫирӗплетнӗ кун ҫинчен калакан йышӑнӑва пичетлесе кӑларнӑ хыҫҫӑн, анчах та сасӑлав кунӗччен 80 кунран кая юлмасӑр пуҫланать тата сасӑлав кунӗччен 50 кун маларах вӗҫленет.»;

2. Период, включающий в себя самовыдвижение кандидата, а также сбор подписей в поддержку самовыдвижения кандидата начинается после опубликования решения о назначении выборов Главы Чувашской Республики, но не ранее чем за 80 дней до дня голосования, и заканчивается за 50 дней до дня голосования.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

«6. Ҫак статьян 5-мӗш пайӗнче палӑртнӑ требованисене пӑснӑ чухне кандидат суйланма килӗшни ҫинчен Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссине маларах пӗлтерсе хуни вӑйра тӑрать тесе шутлаҫҫӗ, енчен те каярах пӗлтерсе хунине йышӑннӑ кун хыҫҫӑнхи кун вырӑнти вӑхӑтпа 18 сехетрен кая юлмасӑр кандидат маларах ҫырнӑ заявление каялла илмен пулсан.»;

«6. В случае нарушения требований, установленных частью 5 настоящей статьи, действительным считается выдвижение, о котором Центральная избирательная комиссия Чувашской Республики была уведомлена раньше, если не позднее 18 часов по местному времени дня, следующего за днем приема более позднего уведомления, кандидат не подаст заявление об отзыве ранее поданного заявления о согласии баллотироваться.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех