Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлатпӑр (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Кая юлатпӑр, каҫхине вӗҫсе ҫитетпӗр.

«Запаздываем, прилетим ночью.

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ун чухне эпир иккӗн ҫеҫ юлатпӑр.

Тогда нас останется только двое.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Анчах ҫакна палӑртса хурас пулать, Василий Максимович: малтанах эпир кӑшт кая юлатпӑр.

— Надо, однако, взять на заметку, Василий Максимович: мы поначалу в проигрыше маленько остаемся.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Паллах, юлатпӑр.

Конечно, перебудем.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ну, эпир кайрӑмӑр, атту кая юлатпӑр.

— Ну, мы пошли, а то поздно.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Мазин, юлатпӑр эпир те кунтах!

— Мазин, останемся тут навсегда!

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тирпейлӗх тӗлӗшпе хӗрачасемпе ӑмӑртма ҫук ӗнтӗ, Сергей Николаевич: пурпӗрех кая юлатпӑр.

— Да уж с девочками насчет уюта лучше не спорить, Сергей Николаевич: обязательно проиграем!

2 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Перес пулать, — вӗҫсе иртрӗ шухӑш пуҫӑмра, — перес пулать хӑвӑртрах, унсӑрӑн кая юлатпӑр…»

«Надо стрелять, — мелькнула у меня мысль. — Непременно надо стрелять, а то будет поздно…»

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

— Ҫук, ун чухне кая юлатпӑр.

— Нет, тогда будет поздно.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Кунта юлатпӑр! — ответлерӗ Таня.

— Тут останемся! — ответила Таня.

Инҫетри уйра // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

«Эпир кунта сирӗншӗн юлатпӑр. Эсир пирӗншӗн килте юлӑр», – тесе ҫӗршывра коронавируса сарӑлма парас мар тесе йышӑннӑ йӗркесене пӑхӑнма чӗнтӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Кун йӗркине пӑхӑнмалла // Н. Урукова. Елчӗк Ен, 2020.04.08

Сиксе юлатпӑр! — терӗ Ваҫҫук.

Прыгать будем! — скомандовал Васек.

4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ака мӗншӗн, ыран эпир шывсӑр юлатпӑр, — терӗм.

— Оттого, что завтра у нас не останется и капли воды.

XX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Анчах та эпир ывӑннипе парӑнса е часах пӗчӗк ҫӗнтерӳ пулассине шанса кая юлатпӑр пулсан — ку вӑл начар вара, ку хамӑр ӗҫе сутнӑ пекех пулса тӑрать!

А если мы отстаем, поддаваясь усталости или увлеченные близкой возможностью маленького завоевания, — это плохо, это почти измена делу!

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Юлташсем, парти организацийӗ йышӑннӑ тӑрӑх, эпир кунта вӑрттӑн ӗҫлеме юлатпӑр

— Товарищи, по решению партийкой организации мы остаемся здесь для подпольной работы…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Акӑ шутласа пӑх ӗнтӗ: вӗсем пире шеллекенсем пулса тӑраҫҫӗ, эпир вӗсен умӗнче ӗмӗрлӗхех парӑмлӑ пулса юлатпӑр.

Вот и выходит: они радетели наши, а мы их должники по гроб жизни.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Паччӑр сосновскисем лашасене, вара юлатпӑр

— Пущай сосновские отдают коней, тогда останемся…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Татӑк ҫӑкӑрсӑр юлатпӑр!..

Останемся без куска!..

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Ӑнланатӑр-и эсир, — терӗ малалла географ, — хамӑра ҫак ҫӗр Плутоне хӑйӗн вучӗсемпе ҫунтарса пӗтернӗ пек тӑватпӑр, хамӑр вара хӳме хыҫӗнче пытанса юлатпӑр

— Вы понимаете, — продолжал географ, — мы сделаем вид, что новозеландский Плутон пожрал нас своими огнями, и скроемся за оградой частокола…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кунсӑр пуҫне Ҫӗнӗ Зеланди ҫыннисем: вӗлернӗ тӑшманӑн пуҫмиммине ҫисен, унӑн харсӑрлӑхне, ӑсне-пуҫне, вӑй-халне хамӑр ҫине илсе юлатпӑр тесе ӗненеҫҫӗ.

Кроме того, новозеландцы верят, что, поедая мозг убитого врага, они наследуют его душевные качества: храбрость, ум, силу и т. д.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех