Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыттисене (тĕпĕ: ытти) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыттисене те леҫетӗп.

Куҫарса пулӑш

Сӑлтав, ачасемӗр, сӑлтав // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 66–73 с.

Ыттисене ма виҫес?

Куҫарса пулӑш

Анкарти виҫекенсем // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 61–66 с.

«Звездопад» АХО-н гендиректорӗ Владимир Яковлев депутат предприяти 50 пин тенкӗпе пулӑшассине пӗлтерчӗ, ыттисене те ырӑ ӗҫе хутшӑнма чӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Муниципаллӑ округ пуҫлӑхӗ - Андрей Тихонов // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11659-mu ... j-tikhonov

— Хатӗрӗсене те сая ан ярӑр маншӑн, ыттисене лартса парӑр…

Куҫарса пулӑш

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Ыттисене ав, пурне те ялсене ярса пӗтерчӗҫ.

Остальных-то вон всех в деревни отправили.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ыттисене Ҫӗрпӳри тӗрмене илсе каяҫҫӗ, унтан — Ҫӗпӗре.

Куҫарса пулӑш

Кукаҫи пылӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӗр ҫыннине палларӑм, ыттисене ҫук.

Куҫарса пулӑш

Кайӑк хыҫҫӑн // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ӗҫре хӑвӑрӑн ҫулпа утӑр, ыттисене унта сӑмса чикме ан парӑр, унсӑрӑн йӑлтах арканӗ.

При работе держитесь своего ритма, не позволяйте коллегам вмешиваться в него, иначе ваш налаженный темп будет разрушен.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

«Ӑна эс ыттисене юрас тесе хӑтлантӑн-ха», — шухӑшларӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.

А сам подумал: это ты небось сделал, чтобы угодить другим.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку типӗтнӗ пӑши (лось) какайӗ, ку, шетникри, тӑварланӑ ӗне ашӗ; ку шӑрттанне сурӑх ашӗнчен, ыттисене ӗне ашӗнчен тунӑ терӗ.

Тут была и вяленая лосятина, и засоленная говядина, шыртаны из баранины и говядины…

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытларах ыттисене сивлерӗ вӑл.

Конечно, больше он винил других.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Микулайпа Укка пӗрле ӳснине, вӗсем пӗрне-пӗри мӗн пӗчӗкренпех хисепленине тата ыттисене пӗр ҫӗре пуҫтарсан Уккана «ирӗк» ӗмӗт-шухӑшсемшӗн айӑплама упӑшкисӗр пуҫне никамӑн та хал ҫитмӗ.

Обвинить Укку в «вольных» мыслях, пожалуй, не посмеет никто, кроме мужа, потому что они с Мигулаем с детства знают друг друга, росли вместе, дружили.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ыттисене эпӗ пӗрре-иккӗ калаҫсах ӑнланатӑп.

Других я с двух-трех слов понимаю, чего они стоят.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ыттисене шыврисем кӑларса кайнӑ.

Остальных, видать, водяной себе забрал.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Киреметсене, йӗрӗхе, эсреле, хӗрт-сурта, вутӑша тата ыттисене Ваҫук вунвисҫӗре-вунтӑваттӑра чухнех суя ӗненӳ теме хӑнӑхнӑ.

Киреметов, идолов, дьяволов, домовых, водяных и других Вазюк привык называть фальшивой верой еще когда ему было тринадцать-четырнадцать лет.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Май килсен чӑвашсем хушшинче курнине ыттисене каласа памалла.

Если удастся, надо рассказать другим о том, что видели среди чувашей.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ыттисене усала вӗрентетӗр.

Других к тому же подстрекаете…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ыттисене ӗҫлеттерсе, улталаса, чееленсе, сӗмсӗрленсе, суту-илӳ туса, ҫӑткӑнланса…

Можно заставить работать на себя других; можно разбогатеть путем обмана, хитрости, наглости, нечестной купли-продажи, алчности.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ыттисене шута илмесен, йывӑр пурӑнма.

Не считаясь с остальными, что это будет за жизнь?

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ыттисене Раҫҫей тата Чӑваш Енре «Тава тивӗҫлӗ ӗҫчен» пулнӑшӑн наградӑланӑ.

Остальных наградили присуждением звания «заслуженного работника» России и Чувашии.

Ишлей райповӗн ӗҫченне орден медальпе чысланӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33420.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех