Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтӗҫ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку тапхӑрта сирӗнтен пулӑшу ыйтӗҫ, эсир вара хирӗҫлеме хӑват тупатӑр.

В этот период у вас могут попросить о помощи, и вы будете в состоянии ее оказать.

53-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Шанчӑксӑр ҫынсем кивҫен ыйтӗҫ тен.

Возможно, у вас попросят в долг ненадежные люди.

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсенчен час-часах пулӑшу ыйтӗҫ, анчах хурав париччен кайран мӗн пуласси пирки шухӑшламалла.

К представителям этого знака зодиака будут часто обращаться за помощью, но стоит подумать о последствиях, прежде чем давать согласие.

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юнкун пӗлӗшсем пулӑшу ыйтӗҫ, анчах укҫа кивҫен парсан расписка илни пӑсмасть.

В среду к вам за помощью обратятся приятели, но занимайтесь благотворительностью, и не забывайте о страховке – расписки дружбе не помеха.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ак пӑхса тӑр, уруна ҫуласа каҫару ыйтӗҫ

Куҫарса пулӑш

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кам эсӗ, ӑҫтан, мӗн тума килтӗн, тесе ыйтӗҫ.

Спросят — кто, откуда, зачем.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Никам ҫук ҫӗрте тата ҫак вӑхӑтра виҫӗ ҫапкаланчӑк мӗн тӑваҫҫӗ?» — хӑйсенчен хӑйсем ыйтӗҫ вӗсем.

«Что делают трое бродяг в покинутом месте и в такое время?» — спросят они себя.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Ют ҫын пӑшалӗ тесен — камӑн, тесе ыйтӗҫ.

Сказать, что чужой, — спросят, чей.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Мӗншӗн килтӗр? Кама шыратӑр?» — ыйтӗҫ ҫыран хӗрринчи ҫынсем.

 — «Зачем вы приехали? Кого вы ищете?» — спросят люди на берегу.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сана тытсан: «Кам эсӗ? Ӑҫта каятӑн? Мӗн тума?» — тесе ыйтӗҫ.

Тебя схватят: «Кто? Куда? Зачем?»

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ полицие пырӑп — малтанах ыйтӗҫ: «Кӳр-ха кунта пачпортна! Эсӗ Самар хули мещенӗ Мартын Лодыжкин-и, тейӗ?»

Приду я в полицию — первое дело: «Подавай пачпорт! Это ты самарский мещанин Мартын Лодыжкин?»

V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Ҫапах та пирӗн парне ҫинчен ан сӳпӗлтет, вара пире, пӗр сехетлӗхе кӑна пуйнӑ ҫынсене, ҫӳреме те памӗҫ, пурте укҫа ыйтӗҫ.

Да не болтай про наш подарок, а то нам, богачам на час, не отбиться от просителей.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Паллах ӗнтӗ, ку манӑн тивӗҫ, турӑ мана хуҫалӑха тытса пыма помещике лартнӑ, уншӑн леш тӗнчере манранах ыйтӗҫ; ҫапах та, чӑн-чӑн наследник пулнӑ пулсан авантарах!»

Оно, конечно, это мой долг, на то я и поставлен богом в помещики, чтобы хозяйничать, на том свете с меня спросится; все же лучше, если бы был настоящий наследник!»

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Тепӗр хут килсен ӑна курсан: ӑҫтан илтӗн? тесе ыйтӗҫ.

Нагрянут опять, увидят: откуда взял?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Паллах, тарӑн мар вырӑнсенче Васильев та нефть тупма пултарать, анчах, хамӑр хушӑра каласан, хӑҫан та пулсан пирӗнтен ҫапла ыйтӗҫ тесе шутлатӑп: нефте ҫыран хӗрринче анчах тупнӑ пулсан, унта Гасановӑн ансат вышкисене лартма пулать пулсан, мӗн шуйттанӗ валли тинӗс тӗпӗнче сӗтӗрӗнсе ҫӳрекен карап тумалла-ха?..

— Конечно, на небольших глубинах и Васильев нефть находит, но, между нами говоря, я думаю, что когда-нибудь нас спросят: за каким дьяволом городить ползучий корабль, если найдена нефть только у берегов, где можно ставить простые гасановские вышки?..

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Урӑх ӗҫе вырнаҫнӑ чухне манран: строительствӑра специалистсем ҫав тери кирлӗ чухне сире ӗҫрен мӗншӗн кӑларнӑ тесе ыйтӗҫ.

Придется устраиваться на работу, и меня спросят, почему я уволен со строительства, где так нужны специалисты.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Сведенисем ыйтӗҫ. Асаплантарса, тен, вӗлерсе те пӑрахӗҫ. Вӗлерессине, епле пулсан та, вӗлереҫҫех ӗнтӗ. Приговорне хӑвӑртрах пурнӑҫа кӗртчӗрччӗҫ ҫех».

«Потребуют сведений. Пожалуй, убьют, пытая. Непременно убьют. А труп повесят. Чтобы только приговор привести в исполнение?»

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Хамӑр ачасем пире Степан пиччерен хӑйсем патне илме ыйтӗҫ.

— Наши ребята попросят дядю Степана взять нас к себе.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Староста арӑмӗ вӗсене лӑплантарма тӑрӑшнӑ: — Хӗрарӑмсем, тӑхтӑр-ха кӑштах, тен вӗсем каҫару ыйтӗҫ, — тенӗ вӑл.

Старостиха успокаивала: — Бабоньки, погодите маленько. Может, пощады спросят.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Тимрукпа Ильяс та вӑранӗҫ, килсе кӗрӗҫ те: «Эс, атте, мӗн шаккатӑн кунта?» — тесе ыйтӗҫ.

Проснутся Ильяс с Тимруком, прибегут и спросят: отец, чего это ты тут делаешь?

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех