Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывӑнтӑм (тĕпĕ: ывӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ывӑнтӑм кун каҫа ӗҫлесе.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӗтсе ывӑнтӑм эп, Миша.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пилӗк минутран ытла мар, — терӗ Джесси, — эпӗ хытӑ ывӑнтӑм!

— Не более пяти минут, — сказала Джесси, — я очень устала!

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫав тери капӑр ҫак инвентарӗн юлашки япали — почта хут листин ҫурса пайланӑ страници, унта ҫӳлте куҫарса ҫырни сыхланса юлнӑ — пӗр сӑмах: «Ывӑнтӑм».

Последним предметом этого роскошного инвентаря оказалась оторванная страница листа почтовой бумаги, на которой вверху сохранился перенос — одно слово: «устала».

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ самаях ӗшентӗм, ӑмӑрлантӑм; пуш-пушӑ урамсемпе ҫӳресе ывӑнтӑм та тумтире улӑштарса тӑхӑнма хӑна ҫуртне ҫул тытрӑм.

Я был мрачен и утомлен; устав ходить по еще почти пустым улицам, я отправился переодеться в гостиницу.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Халӗ эпӗ сире киле йыхравламастӑп, ҫапах та — питӗ ывӑнтӑм

Я вас не приглашаю теперь, так как очень устала.

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Каҫ тӗттӗм, — терӗм эпӗ хулсене йывӑррӑн ҫӗклесе, мӗншӗн тесен пӑхса ывӑнтӑм.

— Ночь темна, — сказал я, с трудом поднимая взгляд, так как утомился смотреть.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ ывӑнтӑм, хырӑм та выҫрӗ, туратсем те чӗркелесе пӗтернӗ.

Я устал, был голоден и исцарапан.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эпӗ Тусан урамӗнче сахалтан та икӗ сехет ирттертӗм, ҫуртсенче тата кӗтсӗсенче ыйта-ыйта тӗпчерӗм, ывӑнтӑм, унтан сӑра ӗҫме кӗтӗм те хаҫат туянтӑм.

 — Я провел на Пыльной улице часа два, расспрашивая в домах и на углах, я устал, сел в пивной и взял газету.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тал пиҫене чул шӑтӑкӗнчен пуҫласа кивӗ крепоҫ сӑрчӗ таранччен ҫулса тухрӑм, питӗ хытӑ ывӑнтӑм.

Я выкосил чертополох от каменоломни до старого крепостного вала и очень устал.

I. Кӑштах истори // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

— Тепӗр тесен, каҫар мана, эпӗ ывӑнтӑм.

— Впрочем, извини меня, я устал.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

— Шутсӑр ывӑнтӑм.

— Очень устал.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Ҫапла вара эпӗ ывӑнтӑм та — выляса ятӑм.

Итак, я устал и проиграл.

Уы-Фью-Эой ҫул ҫӳревҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 377–380 с.

Паян эпӗ тем пекех ывӑнтӑм, халӗ ӗнтӗ ҫунатӑмсене те ҫӗклейми пултӑм.

Да разве я целый день не ловила мошек, чтобы накормить моих малюток!

Вӑрманти ачасем // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 7–11 с.

Ывӑнтӑм итлесе.

— Устала уже слушать.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ывӑнтӑм эпӗ вӗсене курса.

Устал я от этого.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ывӑнтӑм эпӗ, каҫар!

Устал я, прости!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Ф-фу, чӑнласах та ывӑнтӑм

— Ф-фу, действительно, что устал…

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ кӗтсе те ывӑнтӑм.

Я совсем заждался.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мана пӗрмай, Василий Иванович шывран тухать те, эпӗ ӑна хирӗҫ чупса пыратӑп; унтан вӑл ҫӗр ҫине ларса мана юлташла: «Ывӑнтӑм пӑртак, аташ», — теессӗн туйӑнатчӗ.

Всё мне представлялось: из воды выходит Василий Иванович, я кидаюсь к нему навстречу. Он садится на землю и просто так, по-дружески, признаётся: «Устал малость, тёзка».

Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех