Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывӑнса (тĕпĕ: ывӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Коля ҫакна лайӑх туйнӑ: Лена ун кӑмӑлне хӑварас мар тесе ҫеҫ кулать, тӗрӗссипе илсен, Лена ҫав тери ывӑнса ҫитнӗ, унӑн пуринчен ытла, ҫемҫе вырӑн ҫине выртса, лайӑх кӑна ҫывӑрса илес килет.

Но Коля чувствовал, что смеётся она, только чтобы не огорчать его, и что на самом деле ей больше всего хочется лечь в постель, укрыться и хорошо отдохнуть.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Лена ҫав тери ывӑнса ҫитнӗ, яла кӗресшӗн пулнӑ, анчах Коля ҫын пурӑнакан вырӑнсенчен пӑрӑнса иртме шутланӑ.

Хотя Лена устала и очень просилась в деревню, Коля решил избегать населённых мест.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Лена питӗ ывӑнса ҫитнӗ, ҫапах хӑйне-хӑй маттур тыткаланӑ.

Лена очень устала, но держалась молодцом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тин ҫеҫ рейсран ывӑнса таврӑнсан та каллех аякри ҫула тухса кайни те тем чухлех пулать вӗсен.

Куҫарса пулӑш

Кашни кун руль умӗнче иртет // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d0%ba%d0% ... %b5%d1%82/

Килес демократиллӗ революцире ҫӗнтерсе, эпир хамӑрӑн социализмла ӗмӗт патне ҫитме пит пысӑк утӑм тӑвӑпӑр, пӗтӗм Европа ҫинчен реакциллӗ вӑрҫӑлла державӑсен йывӑр пусмӑрне эпир сирсе пӑрахӑпӑр, вара хамӑр тӑвансене, пӗтӗм тӗнчери ӑс-тӑнла рабочисене, буржуази реакцийӗсенче ҫав тери ывӑнса ҫитнӗскерсене тата Российӑра революци ӑнӑҫлӑ пулса пынипе халӗ хавхаланса ҫӗкленекенскерсене, социализм патне хӑюллӑрах та шанчӑклӑрах, хӑвӑртрах пыма пулӑшӑпӑр.

Победив в предстоящей демократической революции, мы сделаем этим гигантский шаг вперед к своей социалистической цели, мы сбросим со всей Европы тяжелое ярмо реакционной военной державы и поможем быстрее, решительнее и смелее пойти к социализму нашим братьям, сознательным рабочим всего мира, которые так истомились в буржуазной реакции и духовно оживают теперь при виде успехов революции в России.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ытла ывӑнса ҫитрӗм…

Просто устал очень…

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ вара икӗ алли те шат ывӑнса ҫитрӗҫ, чӗтреҫҫӗ.

А сейчас обе руки оттянуло, дрожат.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах ывӑнса ҫитни моряка та ураран ӳкерчӗ.

Но усталость свалила и моряка.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗре те, хӑйсен тивӗҫне чыслӑн пурнӑҫлакан тусӗсене — шӑнса тата ывӑнса ҫитнӗ партизансене те шеллет вӑл.

Жаль было и девушку и закоченевших, усталых людей, преданно выполняющих свой долг.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ывӑнса ҫитнӗ ҫынсем ҫийӗнчех ҫывӑрса кайрӗҫ.

Измученные люди засыпали мгновенно.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ хӗр хытӑ ывӑнса ҫитни лайӑхах сисӗнчӗ.

Было видно, что девушка очень устала.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Вӑт мӗне пӗлтерет ӗнтӗ вӑл вӑрҫӑ, — терӗ Василий пичче, хытӑ ывӑнса ҫитнӗскер.

— Вот оно, что значит война, — лениво сказал дядя Василий.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька та йӑлтах ывӑнса ҫитрӗ.

Ленька тоже совсем выбился из сил.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Разведчиксем отрядран темиҫе кунлӑха туха-туха каяҫҫӗ, тӑшман гарнизонӗсем хӑш тӗле вырнаҫнине ыйтса пӗлеҫҫӗ, чугун ҫул патне пымалли ҫуртсене сӑнаҫҫӗ, минерсене ӑсатса яраҫҫӗ, кӗперсене сирпӗтеҫҫӗ, кайран вара, хытӑ ывӑнса ҫитнӗскерсем, отряд тӑнӑ вырӑна ҫаврӑнса килеҫҫӗ.

Разведчики уходили из отряда на несколько дней, узнавали о расположении вражеских гарнизонов, разведывали подходы к железной дороге, сопровождали минеров, сами рвали мосты и, усталые, возвращались на то место, где стоял отряд.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫавӑнтах вӑл ҫиес килнине те, ывӑнса ҫитнине те туйса илчӗ.

как-то сразу вернулись и голод и усталость.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ вара, ывӑнса ҫитнипе, мӗн кирлине нимӗн те шухӑшласа кӑлараймасть вӑл,» — тӗпчеме пуҫласан кунта мӗнле килсе лекнине каласа пама пӗр юмах та шыраса тупас ҫук.

А сейчас, с усталости, даже и не придумать, пожалуй, ничего правдоподобного, не сочинить сказочку о том, как его занесло сюда, когда начнут расспрашивать.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ывӑнса ҫитичченех вӗсем ҫапла чупрӗҫ.

Так бежали, пока совсем не выбились из сил.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗрарӑм хуллен ҫаврӑнчӗ те, хӑй умӗнче берданка тытса тӑракан сухаллӑ ҫын ҫине пӑхса, йывӑррӑн: — Старая Руссӑран эпир. Ачасемпе пӗрле яла, тӑвансем патне каятӑп. Пӗтӗмпех ывӑнса ҫитрӗм, вӑй пӗрре те юлмарӗ, — терӗ.

Женщина медленно повернулась, посмотрела снизу вверх на бородача, стоявшего над ней с берданкой, и нехотя ответила: — Из Старой Руссы мы. С детьми в деревню иду, к родственникам. Притомились мы, сил больше нету.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Йӑлтах ывӑнса ҫитрӗмӗр, кӑштах ларса канас терӗмӗр…

— Из сил выбились, присели немного…

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӗлӗнмелли нимӗн те ҫук: ывӑнса ҫитни чи маттур йӗкӗтсене те ураран ӳкерет.

Да и немудрено: усталость валила с ног даже здоровенных парней.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех